ويكيبيديا

    "leur quatrième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع الرابع
        
    • اجتماعها الرابع
        
    • اجتماعهم الرابع
        
    La question avait également été portée à l'attention des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à leur quatrième réunion et ceux-ci avaient approuvé la proposition présentée. UN كما عرضت المسألة على الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، الذي أيد الاقتراح.
    Cette proposition avait aussi été approuvée par la suite par les présidents, à leur quatrième réunion. UN وقد حظي أيضا هذا الاقتراح بتأييد الاجتماع الرابع للرؤساء.
    Par la suite, les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont noté à leur quatrième réunion l'importance du rôle des organes conventionnels dans la prévention et la lutte contre les violations des droits de l'homme, déclarant à cette occasion ce qui suit : UN ولاحظ بعد ذلك الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه هذه الهيئات لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والتصدي لها، قائلا:
    Ainsi, à leur quatrième réunion tenue en avril 1996, les États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud ont mis l'accent sur une coopération régionale s'inspirant de la Convention. UN وعلى سبيل المثال، فقد شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، على التعاون اﻹقليمي تمشيا مع الاتفاقية.
    À l'échelon régional, des hauts fonctionnaires de pays de l'Est et du Sud-Est de l'Asie ont tenu leur quatrième réunion à Tokyo, afin de mettre en commun leurs points de vue en matière de promotion de la femme. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، عقد كبار المسؤولين في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا اجتماعهم الرابع في طوكيو لتبادل وجهات النظر حول تعزيز مركز المرأة.
    Les États parties avaient à leur quatrième réunion décidé que la rémunération annuelle des juges, excepté celle du Président, comprendrait les trois éléments suivants : UN 18 - وكان الاجتماع الرابع للدول الأطراف قد قرر أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    495. Il a examiné de plus les recommandations relatives à la Conférence mondiale et à sa préparation adoptées par les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux lors de leur quatrième réunion. UN ٤٩٥ - ونظرت اللجنة، فضلا عن ذلك، في التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان والمتعلقة بالمؤتمر العالمي وعمليته التحضيرية.
    1. Le Comité a rappelé la décision des Etats parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa recommandation générale No 4. UN ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة.
    1. Le Comité a rappelé la décision des Etats parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa recommandation générale No 4. UN ١- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في اطار المادة ٨٢ـ٢، التي رحبت بها التوصية العامة رقم ٤ للجنة.
    1. Le Comité a rappelé la décision des États parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa Recommandation générale no 4. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    1. Le Comité a rappelé la décision des États parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa Recommandation générale no 4. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    1. Le Comité a rappelé la décision des États parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa Recommandation générale no 4. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    1. Le Comité a rappelé la décision des États parties à leur quatrième réunion sur les réserves formulées à l'égard de la Convention, au titre de l'article 28.2, décision qui a été approuvée par le Comité dans sa Recommandation générale no 4. UN 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى القرار الصادر عن الاجتماع الرابع للدول الأطراف بشأن التحفظات على الاتفاقية في إطار المادة 28-2، التي رحبت بها التوصية العامة رقم 4 للجنة.
    53. Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties à leur quatrième réunion et modifiée par celles-ci à leur dixième réunion, le Comité d'application est composé de dix Parties élues pour deux ans sur la base d'une répartition géographique équitable. UN 53- طبقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمده الاجتماع الرابع للأطراف وتم تعديله بواسطة الاجتماع العاشر للأطراف، فإن لجنة التنفيذ تتشكل من 10 أطراف يتم انتخابهم لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Le mandat du Comité exécutif approuvé par les Parties à leur quatrième réunion stipule que le Comité exécutif est constitué de 14 membres dont 7 en provenance des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et 7 en provenance des Parties qui n'y sont pas visées. UN 55- تنص اختصاصات اللجنة التنفيذية التي اعتمدها الاجتماع الرابع للأطراف على أن تتكون اللجنة التنفيذية من 14 عضواً، سبعة أعضاء من مجموعة الأطراف العاملة بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول، وسبعة من مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة.
    Un plan d’action pour la conservation de la flore marine en Méditerranée a été approuvé par les responsables des aires spécialement protégées, lors de leur quatrième réunion, qui s’est tenue du 12 au 14 avril 1999 (voir par. 502). UN ٤٧٥ - ووافقت مراكز التنسيق للمناطق المشمولة بحماية خاصة في اجتماعها الرابع المعقود من ١٢ إلى ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )انظر الفقرة ٥٠٢(، على خطة عمل للمحافظة على النباتات البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط.
    166. Les États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, à leur quatrième réunion en avril 1996, ont déclaré dans une décision sur les activités de pêche illégales dans la zone d'examiner à leur cinquième réunion la possibilité de mettre en place des moyens coopératifs d'appui à la surveillance des activités de pêche illégales et d'établir un rapport sur cette question Voir A/51/183, annexe II. UN ٦٦١ - وفي قرار بشأن أنشطة الصيد غير المشروعة في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، قررت الدول اﻷعضاء في المنطقة، في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، أن تدرس في اجتماعها الخامس إمكانية وضع سبل ووسائل تعاونية لدعم رصد أنشطة الصيد غير المشروعة وأن تعد تقريرا عن ذلك)١٥٠(. منطقة البلدان اﻷمريكية
    À leur quatrième réunion, tenue en avril 1999, les organes de liaison des zones spécialement protégées ont approuvé un projet de plan d’action pour la conservation de la flore marine en Méditerranée, en application du Protocole relatif aux aires spécialement protégées et à la diversité biologique en Méditerranée, adopté en 1995. UN ٥٠٢ - منطقة البحر اﻷبيض المتوسط - وافقت مراكز التنسيق المتعلقة بالمناطق المشمولة بحماية خاصة في اجتماعها الرابع المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٩ على خطة عمل لصون النباتات البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط )في دعم لبروتوكول عام ١٩٩٥ المتعلق بالمناطق المشمولة بحماية خاصة والتنوع البيولوجي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط(.
    En août 2004, à Bangkok, les ministres des télécommunications et des technologies de l'information des pays membres de l'ANASE ont tenu leur quatrième réunion pour poursuivre leur coopération dans le domaine des TIC. UN ففي آب / أغسطس 2004 عقد وزراء الاتصالات السلكية والاسلكيه وتكنولوجيا المعلومات اجتماعهم الرابع في بانكوك لزيادة التعاون في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pendant cette période, les présidents ont tenu leur quatrième réunion avec les experts mandatés au titre de procédures spéciales et ont recommandé que le Haut Commissariat aux droits de l'homme recherche les moyens d'encourager la poursuite du dialogue avec ces experts, notamment en les exhortant à assister aux sessions des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وفي تلك الفترة، عقد الرؤساء اجتماعهم الرابع مع أصحاب ولاية الإجراءات الخاصة وأوصوا بأن يستكشف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سبل التشجيع على مزيد من الحوار مع أصحاب الولاية بأمور، منها تشجيعهم على حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة.
    18. Les présidents réitèrent aussi leur recommandation, faite à leur quatrième réunion, tendant à ce que chaque organe créé en vertu d'un instrument international fasse sienne, en dernier ressort, la pratique déjà adoptée par certains comités consistant à examiner, en l'absence d'un rapport, la situation dans les États parties dont les rapports sont très en retard. UN ٨١ - ورؤساء الهيئات يكررون كذلك تلك التوصية المقدمة في اجتماعهم الرابع والتي تطالب بأن تتبع كل هيئة، كحل أخير، اﻷسلوب الذي تسلكه بالفعل بعض اللجان والخاص بالنظر في الحالة السائدة في الدول اﻷطراف التي طال تأخر تقاريرها، في حالة عدم وجود تقرير ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد