ويكيبيديا

    "leur rééducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تأهيلهم
        
    • اصلاحهم
        
    • إصلاحهم
        
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين اﻷحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع اصلاحهم واعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين اﻷحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع اصلاحهم واعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Le Gouvernement pakistanais met également en oeuvre des plans visant à protéger les droits des jeunes délinquants et à garantir leur rééducation et leur réinsertion dans la société. UN وتنفذ حكومة باكستان أيضا خططا لضمان حقوق الجانحين الشباب وكفالة إصلاحهم وإعادة تأهيلهم.
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال، ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Ainsi, la séparation et le traitement des mineurs délinquants devraient être prévus et organisés de manière à favoriser leur rééducation et leur reclassement social. UN وهكذا، وعلى سبيل المثال ينبغي فصل المجرمين الأحداث ومعاملتهم بطريقة تشجع إصلاحهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا.
    Le centre s'efforce d'intégrer des enfants qui, malgré des problèmes d'ouie, sont capables de suivre un enseignement scolaire normal, dans des écoles publiques, après avoir achevé leur rééducation linguistique et auditive. UN ويعمل المركز على دمج الاطفال ضعاف السمع والقادرين على التحصيل العلمي والإعتيادي في المدارس الحكومية بعد تأهيلهم لغوياً وسمعيا.ً
    91. En ce qui concerne les dispositions de ce paragraphe, les mineurs sont soumis à un régime différent des adultes compte tenu de l'intérêt que présente leur rééducation. UN ١٩- فيما يتعلق بأحكام هذه الفقرة، يعامل اﻷحداث على نحو مختلف من معاملة الكبار وعلى ضوء استصواب تشجيع إعادة تأهيلهم.
    4. La procédure applicable aux jeunes gens qui ne sont pas encore majeurs au regard de la loi pénale tiendra compte de leur âge et de l'intérêt que présente leur rééducation. UN " ٤- في حالة اﻷحداث، يراعى جعل الاجراءات مناسبة لسنهم ومواتية لضرورة العمل على إعادة تأهيلهم.
    Ils peuvent toutefois apporter une contribution significative sur le plan des soins à donner aux victimes et aux survivants d'accidents dus aux mines et aux restes explosifs des guerres, ainsi que de leur rééducation et de leur réinsertion. UN غير أنه بإمكانها أن تساهم مساهمة كبيرة في رعاية ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والناجين منها وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
    405. La procédure applicable aux jeunes gens qui ne sont pas encore majeurs au regard de la loi pénale tiendra compte de leur âge et de l'intérêt que présente leur rééducation. UN 406- في حالة الأحداث، يراعى جعل الإجراءات مناسبة لسنهم ومواتية لضرورة العمل على إعادة تأهيلهم.
    4. La procédure applicable aux mineurs tiendra compte de leur âge et de l'intérêt que présente leur rééducation. UN 4- في حالة الأحداث، تكون إجراءات الدعوى على نحو يأخذ في الاعتبار أعمارهم واستصواب العمل على تأهيلهم.
    Pour leur part, les pays frères de la région et les pays donateurs ont également encouragé les efforts de déminage dans la région et ont notamment envoyé du personnel spécialisé et des équipes techniques pour l'assistance aux victimes et leur rééducation. UN كما أن البلدان الشقيقة من المنطقة والبلدان المانحة دعمت، من جانبها، جهود إزالة الألغام في المنطقة وساهمت، بصورة خاصة، بإيفاد موظفين متخصصين ومعدات تقنية لمساعدة الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    25. L'administration pénitentiaire a pour tâche d'assurer la garde en lieu sûr des détenus, de garantir leur sécurité et de pourvoir à leur rééducation et à leur réinsertion sociale. UN 25- تتمثل ولاية دائرة السجون في الحفاظ على سلامة السجناء وأمنهم وفي تقويمهم وإعادة تأهيلهم.
    L'article 10 du Pacte préconise de séparer les mineurs des adultes dans le cadre des procédures judiciaires et le paragraphe 4 de son article 14 stipule que la procédure applicable aux mineurs tient compte de leur âge et de l'intérêt que présente leur rééducation. UN وتدعو المادة 10 إلى فصل الأحداث عن الكبار في المداولات القانونية، وتعلن الفقرة 4 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أنه في حالة الأحداث يراعى جعل الإجراءات مناسبة لسنهم ومواتية لضرورة العمل على إعادة تأهيلهم.
    69. Reconnaître les besoins de santé spéciaux des jeunes atteints de maladies mentales ou physiques et assurer leur rééducation et leur réinsertion afin d’accroître leur autonomie; UN ٦٩ - الاعتراف بالاحتياجات الصحية الخاصة للشابات والشبان من المصابين بإعاقة عقلية أو بدنية وكفالة تأهيلهم وإعادة إدماجهم لتعزيز اعتمادهم على أنفسهم؛
    103. L'objet de l'exécution des peines pour ce qui est des mineurs est d'assurer leur rééducation sous la conduite d'un personnel pédagogique compétent et de les aider à apprendre un métier. UN ٣٠١- تنفذ العقوبة في اﻷحداث بهدف اصلاحهم وتهيئتهم لممارسة أعمال في المستقبل، وذلك تحت إشراف أخصائيين تربويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد