ويكيبيديا

    "leur reconnaissance mutuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتراف المتبادل
        
    • والاعتراف المتبادل
        
    Nous nous félicitons vivement des accords historiques intervenus entre l'Organisation de libération de la Palestine et l'Etat d'Israël sur leur reconnaissance mutuelle. UN لقد شعرنا بارتياح عميق للاتفاقات التاريخية التي توصلت اليها منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل بشأن الاعتراف المتبادل.
    vi) Encourager l'acceptation de normes équivalentes et leur reconnaissance mutuelle; UN ' ٦ ' تشجيع قبول المعايير " المكافئة " و " الاعتراف المتبادل " ؛
    L'Union européenne engage ces dernières à surmonter sans délai tous les obstacles qui continuent d'entraver leur reconnaissance mutuelle et la normalisation totale de leurs relations; UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا على التغلب على العقبات الباقية أمام الاعتراف المتبادل والتطبيع الكامل للعلاقات دون إبطاء؛
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالسعي من أجل ايجاد تسوية شاملة عن طريق التفاوض للصراعات في يوغوسلافيا السابقة، تكفل السيادة والسلامة الاقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بها،
    Il est nécessaire de parvenir à une harmonisation des normes de certification et de labellisation au niveau international et à leur reconnaissance mutuelle. UN فهناك حاجة الى تحقيق الاتساق الدولي والاعتراف المتبادل بمعايير التصديق والتصنيف.
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالسعي ﻹيجاد تسوية شاملة عن طريق التفاوض بشأن الصراعات في يوغوسلافيا السابقة، تكفل السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بها،
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالسعي من أجل ايجاد تسوية شاملة عن طريق التفاوض للصراعات في يوغوسلافيا السابقة، تكفل السيادة والسلامة الاقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بها،
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالسعي ﻹيجاد تسوية شاملة عن طريق التفاوض بشأن الصراعات في يوغوسلافيا السابقة، تكفل السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بها،
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالتماس تسوية تفاوضية شاملة للمنازعات في يوغوسلافيا السابقة بما يحفظ السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على ما يعلقه من أهمية على الاعتراف المتبادل بذلك،
    Affirmant son engagement en faveur de la recherche d'un règlement négocié d'ensemble des conflits dans l'ex-Yougoslavie, qui garantisse la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États concernés à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, et soulignant l'importance qu'il attache à leur reconnaissance mutuelle, UN وإذ يؤكد التزامه بالتماس تسوية تفاوضية شاملة للمنازعات في يوغوسلافيا السابقة بما يحفظ السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول هناك داخل حدودها المعترف بها دوليا، وإذ يشدد على ما يعلقه من أهمية على الاعتراف المتبادل بذلك،
    Surgis d'une haine et d'un rejet centenaires, Palestiniens et Israéliens ne peuvent pas assumer leur passage de leur négation mutuelle à leur reconnaissance mutuelle sans que ce passage, dans ce qu'il a de formidable et de foudroyant à la fois, ne suscite les dérives tragiques que nous confrontons. UN فبعد التحرر من شعور قديم قِدَم الدهر بالكراهية والرفض، لا يمكن أن يبدأ الفلسطينيون والإسرائيليون رحلتهم من الإنكار المتبادل إلى الاعتراف المتبادل بدون أن تفرز هذه الرحلة النتائج المأساوية التي نواجهها اليوم، لكونها هائلة وعنيفة في نفس الوقت.
    L'Ukraine s'intéresse au renforcement de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans la région voisine du Moyen-Orient et se félicite des décisions qu'ont prises Israël et l'Organisation de libération de la Palestine sur leur reconnaissance mutuelle ainsi que de l'accord sur l'autonomie palestinienne dans la bande de Gaza et à Jéricho, signé le 13 septembre à Washington. UN وتهتم أوكرانيا بتوطيد السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط القريبة، وهي ترحب بالقرارات التي توصلت إليها اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن الاعتراف المتبادل واتفاق الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا، المُوقع في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر.
    A long terme, il serait bon d'étudier la possibilité d'établir des " équivalences " entre les régimes d'éco-étiquetage et de promouvoir leur reconnaissance mutuelle. UN وفـي اﻷجـل اﻷطــول، فإن استكشاف نطاق " أوجه التكافؤ " والاعتراف المتبادل بين مخططات وضع العلامات الايكولوجية يبدو نهجاً مفيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد