ويكيبيديا

    "leur sacrifice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضحياتهم
        
    • تضحيتهم
        
    • لتضحياتهم
        
    • لتضحيتهم
        
    Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    Puisse leur âme reposer en paix et puisse chacun de nous saluer et honorer leur sacrifice. UN ونسأل الله أن يتغمدهم برحمته وأن تظل تضحياتهم موضع إجلال وخالدة في الذاكرة.
    C'est leur sacrifice qui sauve la Grèce et la réunit. Open Subtitles أنها تضحيتهم هيا التي أنقذت و وحدت اليونان
    Avec des larmes et une reconnaissance éternelle, nous chérissons leur mémoire et saluons leur sacrifice. UN والامتنان الذي لا ينضب، نحيي ذكراهــم ونقـف إجلالا لتضحياتهم.
    Quoique regrettable, ce fait est également source d'inspiration, car ce que nous faisons ici aujourd'hui prouve que leur sacrifice n'a pas été vain. UN وهذه فكرة تفيقنا حقا ولكنها أيضا ترفع معنوياتنا ﻷن ما ننجزه هنا اليوم يبرهن على أن تضحياتهم لم تذهب هباء.
    Depuis 1990, leur sacrifice désintéressé a permis d'assurer une certaine sécurité dans quelques régions du Libéria et, partant, d'oeuvrer en faveur de la paix au Libéria. UN ومنذ سنة ١٩٩٠، وفرت تضحياتهم المجردة من اﻷغراض غطاء أمنيا في أجزاء من ليبريا، مما أتاح لنا العمل في سبيل تحقيق السلم في بلدنا.
    Ils ont souligné que leur sacrifice devrait demeurer un témoignage permanent de leur travail unique en faveur de la paix et de la stabilité. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    La Sierra Leone remercie tous ceux qui ont participé et je les assure que leur sacrifice ne sera jamais vain. UN وتشكر سيراليون كل المعنيين. وأؤكد لهم أن تضحياتهم لن تضيع هباء.
    Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. UN وأبرزوا أن تضحياتهم يجب أن تبقى كشهادة خالدة على صنيع لا مثيل له قاموا به من أجل السلام والاستقرار.
    Mais a posteriori, c'est leur sacrifice qui a rendue possible la victoire. Open Subtitles ولكن بعد الإدراك المتأخر للنصر كانوا الأشخاص الذي جعلت تضحياتهم الأمر ممكناً
    Bien que nous ne le reverrons pas dans cette vie, ils vivront grâce à leur sacrifice. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم
    Il souhaitait le retour des soldats, savoir ce qu'ils pensent de leur sacrifice. Open Subtitles كيف أنه يتمنى أن يعود جنودنا إلى الحياة ويخبروننا عن تضحياتهم التي قدموها في سبيل هدف سام
    Ça veut dire que leur sacrifice ne vaut pas un putain de match de boxe. Open Subtitles لا تساوي تضحياتهم هذه مباراة ملاكمة لعينة
    Je passe devant le mémorial de l'Arizona tous les jours et ça me rappelle leur sacrifice. Open Subtitles انا اتذكر ما حدث فى اريزونا كل يوم،انا اتذكر تضحياتهم.
    Je veux savoir si leur sacrifice compte pour toi. Open Subtitles سأحتاج معرفة أن تضحياتهم كانت تعني لك شيئاَ
    leur sacrifice doit devenir un stimulant renouvelé pour un engagement global en faveur du maintien de la paix. UN وينبغي أن تولّد تضحيتهم زخماً لالتزام عالمي جديد بصون السلام.
    leur sacrifice nous a ouvert la voie à un meilleur avenir; leur triomphe a permis à l'humanité d'espérer de meilleurs lendemains. UN وأعطتنا تضحيتهم الفرصة لصنع مستقبل أفضل؛ وكان نصرهم يبشر بيوم أكثر إشراقا للبشرية.
    leur sacrifice au nom de la plus noble des causes pour le bien de la communauté internationale doit être récompensé par l'honneur et la justice. UN وأقل ما يقال هو أن تضحيتهم من أجل أنبل الأهداف لصالح المجتمع الدولي بإجلال وعدالة.
    L'Australie rend hommage aux hommes et aux femmes de la Force internationale au Timor oriental et de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental pour le dévouement dont ils font preuve et, trop souvent, pour leur sacrifice. UN إن استراليا تشيد بالرجال والنساء في القوة الدولية وفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لالتزامهم، وفي كثير من الحالات لتضحياتهم.
    Les succès que nous avons obtenus sont dus à leur sacrifice, leur dévouement et leur héroïsme. UN وأي نجاح أحرزناه إنما مرده لتضحيتهم وتفانيهم وبطولتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد