ويكيبيديا

    "leur siège à genève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوجد مقرها في جنيف
        
    • توجد مقارها في جنيف
        
    • جنيف مقرا لها
        
    • تقع مقارها في جنيف
        
    • مقرها جنيف
        
    • الموجودة في جنيف
        
    • تتخذ جنيف مقرا
        
    • تتخذ مقرا لها في جنيف
        
    • تتخذ من جنيف مقرا
        
    • جنيف مقراً لها
        
    • القائمة في جنيف
        
    • تتخذ جنيف مقراً
        
    • موجودة في جنيف
        
    • تتخذ من جنيف مقراً
        
    À l’issue d’un examen des informations reçues, on a estimé qu’il faudrait des informations supplémentaires pour que la Commission puisse répondre pleinement à la demande formulée par l’Assemblée générale et les organisations ayant leur siège à Genève ont de nouveau été priées de fournir des précisions sur les points ci-après : UN وبعد استعراض المعلومات الواردة، رئي أن ثمة حاجة إلى معلومات إضافية لتكون اللجنة في مركز يمكنها من الاستجابة بالكامل لطلب الجمعية العامة. والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي:
    Les membres des missions permanentes à Genève peuvent également assister aux journées de travail de l'UNITAR sur l'élaboration de traités multilatéraux ainsi qu'à un séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et organisations du système des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN وبوسع أعضاء البعثات الدائمة في جنيف أن يحضروا أيضا حلقة تدريبية من تنظيم المعهد في مجال وضع المعاهدات المتعددة اﻷطراف، وكذلك حلقة دراسية عن الممارسات واﻹجراءات المعمول بها في هيئات ومؤسسات مختارة من هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف.
    Les organisations ayant leur siège à Genève ont fait valoir que le système actuel ne pouvait et ne devait pas être changé. UN وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي.
    Des fonds extrabudgétaires, d'un montant de 192 000 dollars, serviront à financer des activités d'appui extrabudgétaire aux travaux des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 192 دولار في تعزيز الأنشطة المتصلة بالدعم المقدم من خارج الميزانية لأعمال مكاتب الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف.
    En ce qui concerne les services communs ou fournis conjointement, comme les arrangements en matière d'achats communs, il est clair qu'une coordination efficace permettrait de réaliser des économies substantielles pour tous les organismes ayant leur siège à Genève. UN 20 - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة أو العامة، مثل الترتيبات المشتركة للمشتريات، من الواضح أن بالإمكان تحقيق وفورات هامة لجميع الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها من خلال التنسيق السليم فيما بينها.
    4. Synergies avec des organisations internationales compétentes ayant leur siège à Genève UN ٤ - التآزر مــع المنظمات الدوليــة المختصـة التي تقع مقارها في جنيف
    La Mission permanente du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au Président de la Commission des droits de l'homme et lui demande de bien vouloir distribuer le document joint en annexe* en tant que document de la soixantedeuxième session de la Commission des droits de l'homme. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي يوجد مقرها في جنيف تحياتها إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان، وتسمح لنفسها بأن ترجو منه التكرم بتوزيع الوثيقة المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية والستين للجنة.
    420. La Commission souligne l'importance qu'elle attache au Séminaire, qui donne à de jeunes juristes, notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec ses travaux et les activités de nombreuses organisations internationales qui ont leur siège à Genève. UN 420- وتشدِّد اللجنة على الأهمية التي توليها للحلقة الدراسية التي تمكِّن القانونيين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطّلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف.
    266. La Commission souligne l'importance qu'elle attache au Séminaire, qui donne à de jeunes juristes, notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec ses travaux et les activités de nombreuses organisations internationales qui ont leur siège à Genève. UN 266- وتشدِّد اللجنة على الأهمية التي توليها للحلقة الدراسية التي تتيح للقانونيين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، الاطّلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف.
    387. La Commission souligne l'importance qu'elle attache au Séminaire, qui donne à de jeunes juristes, notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec ses travaux et les activités de nombreuses organisations internationales qui ont leur siège à Genève. UN 387- وتشدِّد اللجنة على الأهمية التي توليها للحلقة الدراسية التي تتيح القانونيين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، الاطّلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف.
    Le séminaire donne à de jeunes juristes, notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec les travaux de la CDI et avec les activités des nombreuses organisations internationales qui ont leur siège à Genève. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; UN ' ٣` إذا ما قررت بعض المنظمات التي توجد مقارها في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛
    vi) Les organisations ayant leur siège à Genève devraient modifier les dispositions de leur règlement du personnel pour définir le lieu d'affectation en fonction de l'application de l'indice d'ajustement de poste unique. UN ' ٦` يقتضي اﻷمر أن تجري المنظمات التي توجد مقارها في جنيف تغييرات على نظمها اﻷساسية للموظفين التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تطبيق رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل.
    Il serait bon que l’Assemblée générale prenne une décision de principe à ce sujet au cours de la session actuelle, en prévoyant des dispositions transitoires et en veillant à obtenir l’approbation des organisations ayant leur siège à Genève. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة قرارا مبدئيا بهذا الشأن خلال دورتها الحالية، بوضع أحكام انتقالية والحصول على موافقة المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها.
    75. À propos de l'observation du Conseiller juridique de l'ONU selon laquelle les organisations ayant leur siège à Genève étaient parties prenantes, la représentante de l'OIT a estimé que cela n'enlevait rien en soi à la validité de leurs vues sur la question. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بملاحظة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة القائلة إن المنظمات التي تقع مقارها في جنيف أطراف ذات مصلحة، قالت إن ذلك في حد ذاته لا يجعل آراءها بشأن المسألة موضع شك.
    − Stages pratiques auprès des organisations internationales ayant leur siège à Genève. UN - دورات تدريبية في منظمات دولية مقرها جنيف.
    La Division de l'audit interne du BSCI a aussi été en contact avec d'autres organisations d'audit ayant leur siège à Genève et ailleurs en Europe par le biais de réseaux et de réunions à caractère informel. UN كما اتصلت الشعبة بسائر منظمات مراجعة الحسابات الموجودة في جنيف وأوروبا، وذلك عن طريق شبكات واجتماعات غير رسمية.
    Il a pu à cette occasion resserrer les contacts du GAJOP avec les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales relatives au racisme, aux défenseurs des droits de l'homme et à l'indépendance des juges, ainsi qu'avec des ONG internationales ayant leur siège à Genève. UN وكانت تلك مناسبة لربط اتصالات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن العنصرية والمدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال القضاة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتخذ مقرا لها في جنيف.
    La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية.
    Créé en 2003, le Groupe des gestionnaires des dossiers et archives des organismes des Nations Unies se composent des archivistes des entités du système des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN ويتألف فريق مديري السجلات والمحفوظات في منظمات الأمم المتحدة، الذي أنشئ في عام 2003، من مسؤولين عن المحفوظات في كيانات منظومة الأمم المتحدة القائمة في جنيف.
    La Division de l'audit interne du BSCI a aussi été en contact avec des organisations d'audit ayant leur siège à Genève et ailleurs en Europe par le biais de réseaux et de réunions à caractère informel. UN كما تواصلت الشعبة مع منظمات أخرى لمراجعة الحسابات موجودة في جنيف وأوروبا، وذلك عن طريق شبكات واجتماعات غير رسمية.
    En 2004, le HautCommissariat a continué d'organiser des réunions informelles sur les droits de l'homme et le handicap avec d'autres organismes ou organes des Nations Unies qui ont leur siège à Genève, ainsi qu'avec des organisations de la société civile. UN وواصلت المفوضية في عام 2004 تنظيم اجتماعات غير رسمية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع وكالات/هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني التي تتخذ من جنيف مقراً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد