ويكيبيديا

    "leur sous-sol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرضها
        
    • تحته
        
    • وباطن أرضه
        
    • وتربته التحتية
        
    • باطن الأرض
        
    • وباطنها
        
    Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    :: Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol; UN :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Nouvelles mesures dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Nouvelles mesures dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Nouvelles mesures dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Nouvelles mesures dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN تدابير أخرى في ميدان نزع السلاح من أجل منع سباق التسلح على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    A fortiori elle ne saurait placer ce qu'elle n'a pas sur le fond des mers et des océans ni dans leur sous-sol. UN وبالأحرى لا يمكن لها وضع ما لا تملكه على قاع البحار والمحيطات أو في باطن أرضها.
    - Le Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol. UN :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل بالبحار والمحيطات وفي باطن أرضها.
    Nouvelles mesures à prendre dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Nouvelles mesures à prendre dans le domaine du désarmement pour éviter une course aux armements sur le fond des mers et des océans et dans leur sous-sol UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    La Chine défend fermement l'exploration et l'utilisation des fonds marins et océaniques et de leur sous-sol, mais seulement à des fins pacifiques. UN وتدعو الصين بقوة لأن يقتصر استكشاف قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها على الأغراض السلمية دون غيرها.
    :: Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Cuba reconnaît également que la prévention de la course aux armements sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol est un facteur de maintien de la paix et de protection de l’environnement. UN وتقر كوبا أيضا بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها عامل من عوامل حفظ السلام وحماية البيئة.
    b) Autres mesures touchant au domaine du désarmement et visant à prévenir la course aux armements sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol UN اﻹجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Considérant que la prévention de la course aux armements nucléaires sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol contribue au maintien de la paix et à la protection de l'environnement, UN وإذ تقر بأن منع سباق التسلح النووي في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها يسهم في صون السلم وحماية البيئة،
    La Convention nous fournit un instrument permettant d'exploiter et de conserver les ressources des fonds marins et de leur sous-sol. UN وتوفر لنا الاتفاقية أداة لاستغلال موارد قاع البحار وباطن أرضها وحفظ تلك الموارد.
    Elle crée la structure pour la gestion et la protection de toutes les zones marines, y compris l'espace aérien au-dessus de ces zones ainsi que le fond des mers et leur sous-sol. UN فقد أنشأت الهيكل ﻹدارة وحماية جميع المناطق البحرية، بما في ذلك الفضاء الجوي الواقع فوقها وقاع البحار وباطن أرضها.
    Au cours des cinq premières années, les activités d'exploration proposées consisteront à effectuer des levés pour déterminer la morphologie des fonds marins et de leur sous-sol ainsi que les caractéristiques structurelles et la localisation des champs hydrothermaux situés dans la zone d'exploration proposée et ses environs. UN وفي المرحلة المبدئية، سيكون الهدف من أنشطة الاستكشاف المقترحة إجراء مسحٍ لاستبيان تشكُّل قاع البحر وما تحته وخصائصهما الهيكلية، ومواقع حقول الرواسب الحرارية المائية في منطقة الاستكشاف المقترحة وما حولها.
    Contribution sur l'infrastructure géoscientifique et les recherches minières dans les fonds marins et leur sous-sol en Espagne UN محاضر زائر: ' ' البنية التحتية الجيولوجية والعلمية والبحوث التي أجريت في إسبانيا بشأن المعادن في قاع البحر وباطن أرضه``.
    C'est lui qui a proposé à celui qui était alors le Premier Ministre de mon pays, Giorgio Borg Olivera, que Malte prenne l'initiative de proposer l'adoption de certains principes régissant l'exploitation des fonds marins et de leur sous-sol au-delà de la limite des juridictions nationales. UN وكان باردو هو الذي اقترح على رئيس وزراء بلدي، جورجيو بورغ اوليفيرا، أن تأخذ مالطة زمام المبادرة فتقترح اعتماد مبادئ معينة فيما يتعلق باستغلال قاع المحيطات وتربته التحتية خارج حدود الولاية الوطنية.
    Depuis la dix-neuvième session de l'Autorité, tenue en septembre 2013, la Belgique a promulgué deux lois relatives à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des ressources des fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ٥ - ومنذ انعقاد الدورة التاسعة عشرة، أصدرت بلجيكا قانونين، في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013، بشأن استكشاف المواد الأولية والتنقيب عنها واستغلالها في المنطقة وفي باطن الأرض خارج حدود الولاية الوطنية.
    Elle a pour objet d'appliquer les principes et règles du droit international, selon lesquels les fonds marins, leur sous-sol et les ressources minérales visés dans sa section 1 sont considérés comme faisant partie du patrimoine commun de l'humanité. UN والغرض من القانون يتعلق بتنفيذ مبادئ القانون الدولي وقواعده التي تعتبر بمقتضاها قيعان البحار وباطنها والموارد المعدنية المحددة في المادة 1 من القانون تراثا مشتركا للإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد