ويكيبيديا

    "leur vive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن بالغ
        
    Les représentants de ces deux institutions ont exprimé leur vive préoccupation par rapport au retard dans l'adoption de lois relatives à la mise en place des deux institutions. UN وقد أعرب ممثلو هاتين المؤسستين عن بالغ انشغالهم إزاء تأخر اعتماد القوانين الخاصة بإرساء هاتين المؤسستين.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur vive inquiétude devant des actes risquant de remettre en cause le statu quo concernant les Lieux saints à Jérusalem. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس.
    Au cours des consultations privées qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation concernant la situation humanitaire en Somalie et manifesté leur soutien aux activités des organismes compétents sur place. UN وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، وعن تأييدهم للأعمال التي تضطلع بها الوكالات ذات الصلة هناك.
    Elles ont exprimé leur vive inquiétude quant aux tensions permanentes et croissantes qui se traduisaient par des déplacements de population, notamment à Tawarga. UN وأعربتا عن بالغ القلق إزاء استمرار التوترات وتزايدها، ما أدى إلى تشريد السكان في أماكن منها تاورغاء.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur vive satisfaction pour la signature de cet accord et ont exhorté les autres mouvements non signataires à s'y joindre. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ ارتياحهم لتوقيع هذا الاتفاق وناشدوا الحركات الأخرى التي لم توقع الاتفاق التوقيع عليه.
    Elles ont abordé nos préoccupations communes relatives à la Somalie et au Soudan, et ont exprimé leur vive préoccupation face à la situation qui règne en Guinée. UN وتناولت الحالات التي ذات القلق المشترك في الصومال والسودان وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الحالة في غينيا.
    Lors des consultations à huis clos qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur vive inquiétude face à la situation humanitaire en Somalie et leur soutien pour l'action menée au niveau local par les organismes compétents. UN وفي المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في الصومال وأبدوا دعمهم للعمل الذي تضطلع به هناك الوكالات المعنية.
    Ils ont également fait part de leur vive préoccupation face à la précarité des conditions de sécurité qui règnent dans le nord du Mali et souligné la nécessité d'adopter une démarche globale et coordonnée pour faire face aux problèmes que connaît la région du Sahel. UN وأعربوا أيضا عن بالغ قلقهم لتقلب الحالة الأمنية في شمال مالي، وأكدوا ضرورة توخي نهج شامل ومنسق في التصدي للتحديات التي تواجه منطقة الساحل.
    Trois titulaires de mandat ont exprimé leur vive préoccupation face aux informations selon lesquelles des détenus auraient été soumis à la torture et à des interrogatoires brutaux en vue de leur arracher des aveux utilisés par le Tribunal révolutionnaire. UN وأعرب ثلاثة مكلفين بولايات عن بالغ القلق إزاء ما وردهم من تقارير عن محتجزين يخضعون للتعذيب ولأساليب استنطاق قاسية لانتزاع اعترافات تستخدم فيما بعد أمام المحكمة الثورية.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء تدخل مجلس الأمن المتزايد والمستمر في المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Lors de sa présentation, de nombreuses délégations ont d'ailleurs exprimé leur vive satisfaction en ajoutant que le contenu du rapport relevait bien du mandat du Rapporteur spécial. UN وعند عرض هذا التقرير، أعربت وفود عديدة علاوة على ذلك عن بالغ ارتياحها، وأضافت أن مشمول التقرير يدخل دون شك في إطار ولاية المقررة الخاصة.
    Certains représentants ont exprimé leur vive préoccupation à propos du déséquilibre de l'offre et de la demande de substances stupéfiantes licites et ont instamment demandé que des mesures correctives soient prises à cet égard. UN وأعرب بعض الممثلين عن بالغ قلقهم بشأن اختلال التوازن بين عرض وطلب العقاقير المخدرة المشروعة لأغراض طبية وعلمية، وحثّوا على إجراءات تصحيحية حيال هذا الوضع.
    Ils ont exprimé leur vive préoccupation concernant des informations faisant état de l'arrestation et de la détention au secret de dizaines de personnes, soupçonnées de soutenir le CPN (maoïste). UN وأعربوا عن بالغ قلقهم حيال تقارير ذكرت أن عشرات من الأفراد اعتُقلوا واحتُجزوا سراً، بزعم الاشتباه في تأييدهم لهذا الحزب أو مشاركتهم فيه.
    Exprimant leur vive préoccupation face à la construction, en violation des accords internationaux et bilatéraux, d'une clôture le long de la Ligne de contrôle dans le Cachemire sous occupation indienne qui vise à modifier unilatéralement le caractère de cette ligne, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تشييد الهند لسياج على خط المراقبة في كشمير المحتل، انتهاكا للاتفاقات الدولية والثنائية، وفي مسعى انفرادي منها إلى طمس ملامح خط المراقبة؛
    Les spécialistes de la justice pénale dans le monde ont exprimé leur vive préoccupation face aux conséquences de l'accès non réglementé aux armes de petit calibre pour la sécurité publique. UN وقد أعرب المجتمع الدولي للعدالة الجنائية عن بالغ القلق إزاء الآثار المترتبة على الوصول غير المنظم إلى الأسلحة الصغيرة بالنسبة للسلامة العامة.
    Nos dirigeants ont réitéré leur vive préoccupation face à la menace grave et grandissante que les changements climatiques posent au bien-être économique, social et environnemental des pays insulaires du Pacifique et de leurs communautés, populations et cultures. UN وقد أعرب قادتنا عن بالغ قلقهم من التهديد الخطير والمتزايد الذي يشكله تغير المناخ بالنسبة للوضع الاقتصادي والاجتماعي والغذائي والصحي لبلدان المحيط الهادئ ومجتمعاتها وشعوبها وثقافاتها.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تعدّي مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation au sujet de la précarité de la situation humanitaire, et invité les autorités libyennes à cesser les abus contre la population civile. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المحفوفة بالمخاطر وأهابوا بالسلطات الليبية أن توقف الانتهاكات ضد السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد