ويكيبيديا

    "leurs études primaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليمهم الابتدائي
        
    • تعليمهن الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي
        
    • دراستهم الابتدائية
        
    • من الدراسة الابتدائية
        
    • تعليمه الابتدائي
        
    • دراستهن الابتدائية
        
    • المرحلة الابتدائية
        
    Éducation pour les personnes qui n'ont pas terminé leurs études primaires ou le premier cycle des études secondaires UN تعليم الأفراد الذين لم يكملوا تعليمهم الابتدائي ومرحلة التعليم الإعدادي
    Le Ministère de l'enseignement supérieur et du travail continue de dispenser l'éducation de base aux adultes qui n'ont pas suivi ni terminé leurs études primaires et secondaires. UN ولا تزال دائرة التعليم المتقدم والعمل تتولى مسؤولية توفير التعليم اﻷساسي للبالغين الذين لم يتلقوا التعليم الابتدائي والثانوي أو لم ينهوا بالكامل مرحلة تعليمهم الابتدائي والثانوي.
    325. La loi No 34 du 6 juillet 1995 instaure en outre un système éducatif à deux vitesses pour combler les lacunes des salariés adultes n'ayant pas terminé leurs études primaires. UN 325- وقد استحدث القانون رقم 34 نظاماً ذا شقين كوسيلة لمساعدة البالغين العاملين الذين لم يستكملوا تعليمهم الابتدائي.
    Fournir aux filles davantage de possibilités de terminer leurs études primaires et secondaires est essentiel. UN فتوفير مزيد من الفرص للفتيات لإكمال تعليمهن الابتدائي والثانوي أمر حيوي.
    L'objectif est de parvenir à ce qu'en l'an 2000, 80 % d'enfants achèvent leurs études primaires et de faire tomber à 3 % le taux d'abandon scolaire. UN ويتمثل الهدف في ضمان أن يكمل ٨٠ في المائة من هؤلاء اﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠ التعليم الابتدائي وتقليل معدل الانقطاع عن الدراسة بنسبة ٣ في المائة في التاريخ ذاته.
    Celui-ci est universel, mais beaucoup d'enfants ne vont pas jusqu'au bout de leurs études primaires car ils doivent trouver un emploi afin de compléter le revenu familial, réalité qui devient d'autant plus pressante que la situation économique est de plus en plus critique. UN وذكرت أن هذا التعليم عمومي، غير أن كثيرا من اﻷطفال لا ينهون دراستهم الابتدائية ﻷن عليهم إيجاد عمل بغية زيادة الدخل العائلي، وهذه حقيقة تزداد إلحاحا كلما اشتد الوضع الاقتصادي تأزما.
    3) Les enfants sont tenus de fréquenter l'école jusqu'à la fin de leurs études primaires ou, s'ils ne parviennent pas à les terminer, jusqu'à l'âge de 16 ans... > > UN (3) لا يسمح بترك الطفل للدراسة حتى يكمل تعليمه الابتدائي أو يبلغ ست عشرة سنة، أيهما أسبق "
    Il leur est aussi offert un appui pour achever leurs études primaires et secondaires, à l'Institut d'éducation des adultes de Durango (IDEA). UN ويحصلن على الدعم أيضا لإتمام دراستهن الابتدائية والثانوية من خلال معهد دورانغو لتعليم الكبار.
    Dans le domaine de l'enseignement général, le programme «Tehila» a été conçu pour les personnes analphabètes ou qui n'ont pas achevé leurs études primaires. UN وفي ميدان التعليم العام، يخدم برنامج يسمى " تحيلا " جميع المواطنين اﻷميين، أو الذين لم يكملوا تعليمهم الابتدائي.
    Ce n'est qu'il y a deux ans que l'on s'est attaché à résoudre le problème de l'éducation des adultes qui n'ont pas achevé leurs études primaires. UN 564- ولم تظهر مشكلة تعليم الكبار الذين لم يستكملوا تعليمهم الابتدائي إلا منذ عامين.
    En ce qui concerne les élèves de plus de 15 ans, jusqu'à un maximum de 17 ans, qui est la limite d'âge supérieure de l'enseignement primaire, un enseignement primaire spécial est organisé dans des écoles ou des établissements spéciaux à l'intention des adultes qui cherchent à terminer leurs études primaires. UN وينظم التعليم الابتدائي الخاص للطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 15عاما و 17 عاما، وهو الحد الأقصى لتكملة التعليم الابتدائي، في مدارس أو مؤسسات خاصة بهدف اتمام تعليمهم الابتدائي.
    Dans le District de Brčko, l'enseignement secondaire est dispensé dans des écoles secondaires, et il est ouvert à tous les élèves qui ont terminé avec succès leurs études primaires. UN ويتلقى التلاميذ التعليم الثانوي في مقاطعة بريتشكو في المعاهد الثانوية، وهو تعليم مفتوح لجميع التلاميذ الذين أكملوا تعليمهم الابتدائي بنجاح.
    Une proportion encore plus élevée de jeunes dans cette tranche d'âge ne sont pas scolarisés pour la simple raison que ceux qui ont achevé leurs études primaires ont peu de possibilités de poursuivre leur éducation. UN بل إن من هذه الفئة العمرية نسبة مئوية أعلى غير ملتحقة بالمدارس بسبب قلة فرص التعليم لما بعد المرحلة الابتدائية المتاحة لمن أكملوا تعليمهم الابتدائي.
    Le deuxième objectif, qui est d'assurer pleinement l'accès universel à l'éducation primaire, vise à faire en sorte que, dès 2015, tous les enfants -- les filles autant que les garçons -- achèvent leurs études primaires. UN ويتطلب الهدف الثاني تحقيق تعليم ابتدائي أكثر شمولاً، أي يتعين كفالة أن يكون بمقدور جميع الأطفال، الفتيات والصبيان على قدم المساواة، أن يكملوا تعليمهم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Une importante proportion de femmes marocaines et turques réussissent seulement à finir leurs études primaires, mais le niveau d'instruction des femmes originaires des Antilles et d'Aruba est pratiquement le même que celui des femmes néerlandaises. UN فنسبة كبيرة من المغربيات والتركيات تمكﱢن من إنهاء تعليمهن الابتدائي فقط، ولكن نسبة التحصيل التعليمي بين النساء من اﻷنتيل وأروبا هو نفس تحصيل النساء الهولنديات اﻷصل تقريباً.
    Il convient de mentionner en particulier le projet Espoir, conçu pour aider les enfants des régions pauvres, ainsi que le programme «Boutons printaniers» qui vise à encourager l’inscription des filles dans les établissements scolaires ou à les inciter à retourner à l’école pour achever leurs études primaires. UN وجرى التنويه خصوصا بمشروع اﻷمل الموضوع لمساعدة اﻷطفال في المقاطعات الفقيرة، وكذلك بمشروع براعم الربيع الرامي إلى تشجيع قيد البنات بالمدارس أو عودتهن إليها لاستكمال تعليمهن الابتدائي.
    Bon nombre de ceux qui n'ont pas achevé leur scolarité et une partie des élèves ayant terminé leurs études primaires demeurent pratiquement illettrés faute de mesures appropriées pour maintenir leur niveau d'instruction. UN وتستمر نسبة كبيرة من المتسربات، بل وبعض من اللاتي أتممن بالفعل تعليمهن الابتدائي في حال من الجهل الفعلي نظرا لعدم اتخاذ التدابير اللازمة للاستمرار في معرفة القراءة والكتابة.
    En conséquence de nombreux enfants ne sont pas scolarisés ou abandonnent leurs études primaires, notamment les filles. UN وبالتالي، لا ينتظم كثير من الأطفال في التعليم الابتدائي أو يتسربون منه، وخصوصا الفتيات.
    L'État a par ailleurs mis en place un mécanisme de soutien aux jeunes afin de les accompagner durant leurs études primaires, secondaires et supérieures. UN وأسست الدولة أيضا آلية لمساعدة التلاميذ في جميع مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    Quarante—cinq pour cent des personnes touchées ont seulement achevé leurs études primaires, 25 % ont terminé leurs études secondaires et 23 % ont définitivement abandonné l'école. UN ويتضح أيضاً أن ٥٤ في المائة من اﻷشخاص المدمنين لم يتموا سوى دراستهم الابتدائية وأن ٣٢ في المائة من بينهم أتموا دراستهم الثانوية، فيما ترك ٣٢ في المائة من بينهم المدرسة نهائياً.
    Mais un grand nombre de ces enfants ne terminent leurs études primaires qu'après l'âge de la scolarisation obligatoire, et leurs études dans les écoles secondaires générales ou professionnelles ne sont pas satisfaisantes sur le plan soit quantitatif, soit qualitatif. UN ومع ذلك، فإن عدداً كبيراً من أطفال الروما لا يتمون دراستهم الابتدائية إلا بعد بلوغ سن التعليم الإلزامي. كما أن دراستهم في مدارس التعليم الثانوي أو المهني لا تبعث على الرضى لا من حيث الكم ولا النوع.
    3. Décourager le travail des enfants et permettre à ces derniers de terminer leurs études primaires et secondaires en donnant des moyens d'action aux parents, notamment des compétences génératrices de revenus aux mères, des prêts en vue de la création de microentreprises et un accès plus large au marché pour leurs produits; UN 3 - الحد من تشغيل الطفل وكفالة إتمام تعليمه الابتدائي والثانوي عن طريق تمكين الآباء، لا سيما الأمهات، بمهارات تدر الدخل، ومدهم بالقروض للأعمال الصغيرة، وإفساح الأسواق أمام منتجاتهم.
    L'on a encouragé la réinsertion des adolescentes mères à l'éducation formelle pour les encourager à achever leurs études primaires et secondaires, principalement au moyen de programmes d'éducation ouverte. UN :: جرى تشجيع عودة المراهقات الأمهات إلى التعليم النظامي بهدف أن يتممن دراستهن الابتدائية والثانوية، وخصوصا عن طريق خيارات التعليم المفتوح.
    La pauvreté, la sous-alimentation et le chômage sont les principaux facteurs qui empêchent les filles de terminer leurs études primaires. UN والفقر ونقص التغذية والبطالة هي العوامل الرئيسية التي تمنع الفتيات من إنهاء المرحلة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد