Ces enfants seront les jeunes qui poursuivront éventuellement leurs études secondaires. | UN | وسيصير هؤلاء الأطفال شبابا يتابعون في نهاية المطاف تعليمهم الثانوي. |
Sur l'ensemble des effectifs, 89 % sont décidés à poursuivre des études supérieures et 87 % des élèves referaient leurs études secondaires dans une école technique. | UN | ويعتزم 89 في المائة من الملتحقين الانتقال إلى التعليم العالي، وحصل 87 في المائة منهم على تعليمهم الثانوي في مدارس فنية. |
La plupart des femmes ayant terminé leurs études secondaires ou titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur ont des perspectives d'emploi. | UN | وتتوافر لمعظم النساء اللواتي تابعن تعليمهن الثانوي أو الجامعي فرص عمل. |
Un plus fort pourcentage d'hommes que de femmes entrent dans des établissements d'enseignement supérieur immédiatement après avoir terminé leurs études secondaires. | UN | ويفوق عدد الذكور عدد الإناث في الالتحاق بالتعليم المتوسط العالي فور إتمام التعليم الثانوي. |
Le programme d'enseignement de base des adultes a été créé afin d'offrir une possibilité d'éducation aux élèves qui n'ont pas terminé leurs études secondaires. | UN | ووضع برنامج للتعليم اﻷساسي للبالغين ﻹتاحة فرصة التعليم للطلبة الذين لم ينتهوا من دراستهم الثانوية. |
De nombreuses jeunes filles ont choisi de revenir à l'école et d'achever leurs études secondaires, voire, dans certains cas, d'entreprendre des études supérieures. | UN | وقد اختار العديد من الشابات العودة إلى المدرسة وإكمال دراستهن الثانوية وفي بعض الحالات تعليمهن الجامعي. |
La majorité écrasante des Israéliens aujourd'hui exécute une forme ou une autre de service national après avoir terminé leurs études secondaires. | UN | إذ تؤدي الأغلبية العظمى من الإسرائيليين اليوم شكلا ما من أشكال الخدمة الوطنية بعد إنهاء الدراسة الثانوية. |
En 1997, l'Université de Makerere a annoncé l'adoption d'une nouvelle politique tendant à promouvoir l'activité sportive chez les jeunes gens et les jeunes filles ayant terminé avec succès leurs études secondaires. | UN | وأعلنت جامعة ماكيريري في عام 1997 أنها تنفذ سياسة جديدة لترفيع الرياضيين والرياضيات الذين أتموا بنجاح تعليمهم الثانوي. |
La politique nationale de recrutement prévoit la conscription des jeunes à la fin de leurs études secondaires. | UN | وتقتضي سياسة التجنيد في البلد التجنيد الإجباري للطلاب عند نهاية تعليمهم الثانوي. |
De plus en plus de jeunes, après avoir achevé leurs études secondaires, se préparent à | UN | كما تزداد فرص قبول الأشخاص الذين استكملوا تعليمهم الثانوي في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي باطراد. |
Nombre d'élèves ayant achevé leurs études secondaires | UN | عدد التلاميذ الذين يكملون تعليمهم الثانوي |
Certaines ONG offrent aussi des bourses à des lycéennes afin qu'elles puissent achever leurs études secondaires. | UN | وثمة مجهود آخر من جانب المنظمات غير الحكومية هو توفير المنح الدراسية لفتيات المدارس الثانوية لاستكمال تعليمهن الثانوي. |
Plus de 80 % des femmes kirghizes ont achevé leurs études secondaires et nombre d'entre elles ont fait des études supérieures. | UN | وذكرت أن أكثر من ٨٠ في المائة من نساء قيرغيزستان قد أكملن تعليمهن الثانوي وأن عددا منهن قد حصلن على دراسات عليا. |
De 2004 à 2005, 470 bourses ont été attribuées à des jeunes filles afin de mener à bien leurs études secondaires. | UN | وقد تم إعطاء 470 منحة دراسية للفتيات. لإكمال تعليمهن الثانوي من عام 2004 وحتى عام 2005. |
Les jeunes partent généralement à l'âge de 15 ans afin de poursuivre leurs études secondaires en Nouvelle-Zélande. | UN | ويغادر شبان الإقليم عادة في سن الخامسة عشرة لتلقي التعليم الثانوي في نيوزيلندا. |
ERI ajoute que pour beaucoup d'entre eux, l'idée d'abandonner leurs études secondaires sans aucune solution de remplacement est un véritable dilemme. | UN | ومغادرة التعليم الثانوي بدون أي بديل واضح يُعد مأزقاً مستمراً بالنسبة للبعض. |
On estime actuellement que les personnes qui terminent leurs études secondaires ont un revenu de 26 % supérieur à celles qui ne terminent que des études primaires. | UN | والمقدر الآن أن من يتمون التعليم الثانوي يزيد دخلهم بمقدار 26 في المائة على دخل من يتمون التعليم الابتدائي فقط. |
L'égalité des sexes est devenue une réalité dans un certain nombre de secteurs clefs de la société, en particulier en ce qui concerne le nombre d'hommes et de femmes ayant terminé leurs études secondaires et étant inscrits dans une université ou un institut. | UN | وقد تحقَّقت المساواة بين الجنسين في عدد من القطاعات الأساسية في المجتمع منها تساوي عدد الرجال والنساء الذين أتمّوا دراستهم الثانوية وقُبِلوا في الجامعات والمعاهد. |
Les élèves sont incités, grâce à des bourses spéciales, à poursuivre leurs études secondaires à l'étranger. Un certain nombre d'entre eux fréquentent des établissements d'enseignement secondaire en Nouvelle-Zélande aux frais du Gouvernement de Pitcairn. | UN | ويحفز الطلاب على متابعة دراستهم الثانوية في الخارج بتقديم المنح الدراسية، وقد تابع عدد منهم دراسته الثانوية في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن. |
Cet âge augmente avec le degré d'instruction, passant de 19 ans parmi les femmes sans instruction à 23 parmi celles qui ont achevé leurs études secondaires. | UN | ويرتفع هذا السن بارتفاع مستوى التعليم، من ١٩ بالنسبة للنساء بدون تعليم إلى ٢٣ بالنسبة للاتي أتممن دراستهن الثانوية. |
17. Les quatre cinquièmes approximativement des élèves de sexe féminin ont achevé leurs études secondaires. | UN | ١٧- وقد أتم أربعة أخماس جميع النساء اﻷمريكيات تقريبا الدراسة الثانوية. |
< < Plusieurs écoles secondaires ont modifié leur règlement en vue de permettre aux jeunes mères de terminer leurs études secondaires. | UN | " قامت عدة مدارس ثانوية بتعديل سياساتها من أجل تمكين الأمهات الشابات من إكمال دراستهن الثانوية. |
Les élèves sont incités, grâce à des bourses spéciales, à poursuivre leurs études secondaires à l'étranger. Un certain nombre d'entre eux fréquentent des établissements d'enseignement secondaire en Nouvelle-Zélande aux frais du Gouvernement de Pitcairn. | UN | ويتم تحفيز الطلاب على متابعة دراساتهم الثانوية في الخارج بتقديم المنح الدراسية، وتابع عدد منهم دراساتهم الثانوية في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن. |