ويكيبيديا

    "leurs amis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصدقائهم
        
    • الأصدقاء
        
    • وأصدقائهم
        
    • أصدقاءهم
        
    • أصدقائهما
        
    • اصدقائهم
        
    • لأصدقائهم
        
    • أصدقائها
        
    • وأصدقاؤهما
        
    • أصدقائهن
        
    • اصدقاءهم
        
    • ومعاونيهما
        
    • أصدقاؤهم
        
    • اصدقائهما
        
    • الأصدقاءِ
        
    Nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... Open Subtitles أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم
    Mais les amis ne sont pas sensés être heureux quand leurs amis sont heureux ? Open Subtitles لكن ألا يجب على الاصدقاء أن يكونوا سعداء عندما يكن أصدقائهم سعداء؟
    C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. Open Subtitles هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    Qui en est membre, qui sont leurs amis, leurs ennemis, et surtout, de quoi ils parlent derrière toutes ses portes fermées ? Open Subtitles الأعضاء , الأصدقاء , الأعداء و الأهم من ذلك كله ماذا يقولون خلف كل هذه الابواب المغلقة ؟
    Il est établi que les étudiants qui fréquentent une secte subissent un changement de personnalité, rencontrent des difficultés universitaires et financières et se coupent de leur famille et de leurs amis. UN ويلاحظ على الدوام أن الطلاب الذين ينخرطون في التنظيمات شبه الدينية يتعرضون لتغييرات شخصية قسرية، ويعانون من مشاكل أكاديمية ومالية، ويشعرون بالغربة عن أسرهم وأصدقائهم.
    Ils me présentent à leurs amis, je deviens la coqueluche de la communauté gay. Open Subtitles إنهم يحضرون أصدقائهم للقائي و لقد جعلوا مني حديث مجتمع الشواذ
    J'ai souvent déterré des morts de leur tombeau, pour les planter à la porte de leurs amis, alors que leur douleur était presque oubliée. Open Subtitles فكم نبشتُ قبور الموتى لأخرج جثثهم لأوقفها أمام أبواب أعز أصدقائهم حتى في اللحظات التي كادوا ينسون أحزان فراقهم
    leurs amis les mènent à leurs amis et ainsi de suite. Open Subtitles و أصدقائهم يقودونهم إلى أصدقائهم و هكذا و هكذا
    C'est ainsi qu'ils rendront hommage à leurs amis décédés. UN وبهذا فإنهم سيخلّدون أيضا ذكرى أصدقائهم الذين قضوا نحبهم.
    Ils ont signé un document qu'ils avaient déjà rédigé avec leurs amis américains avant même l'ouverture des pourparlers de Rambouillet, a poursuivi le Président. UN وقال ميلوتينوفيتش إنهم وقﱠعوا على وثيقة وضعوها مع أصدقائهم اﻷمريكيين حتى قبل وصولهم إلى رامبوييه.
    Ce dont les Afghans ont besoin d'obtenir de leurs amis, ce sont des services intelligents et non pas l'attention de services de renseignements. UN إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات.
    Les amis vendent leurs amis, les ennemis se lèchent le cul. Open Subtitles الأصدقاء ينقلبونَ على بَعضهِم. و الأعداء يتحالفونَ مع بعضهِم
    Il serait probablement nécessaire que les enfants se réinstallent avec leur mère dans une autre ville du Mexique, loin de leurs amis et de leurs parents. UN ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب.
    Il s'associe donc au peuple et au Gouvernement de la République de la Sierra Leone pour encourager le système des Nations Unies et tous leurs amis à contribuer au processus de paix. UN وذكر أنه لهذا ينضم إلى شعب سيراليون وحكومتها في تشجيع منظومة الأمم المتحدة وجميع الأصدقاء على المساعدة في عملية السلام.
    Je voudrais également attirer l'attention sur le fait que les maisons de retraite n'existent pas en Ouzbékistan : les retraités vivent entourés de leur famille et de leurs amis. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents. UN فعواطفنا مع أسر الضحايا وأصدقائهم ومعارفهم.
    Souvent, ceux qui ont trouvé un travail pour la journée achètent à manger pour ceux qui n'ont pas eu cette chance; ils rendent visite à leurs amis qui sont en prison ou à l'hôpital. UN إذ غالبا ما يشتري مَن عمل طول النهار طعاما لمن لا طعام لديه؛ ويزورون أصدقاءهم في السجن أو في المستشفى.
    Ils préfèrent sortir avec leurs amis plutôt qu'avec leur mère. Open Subtitles إنهما يفضلان التسكع مع أصدقائهما على قضاء الوقت معي
    Ils ont peut-être combattu pour leur pays, mais ils sont morts pour leurs amis. Open Subtitles كانوا يقاتلون من اجل بلادهم ولكنهم كانوا يموتون من اجل اصدقائهم
    Ils veulent pouvoir dire à leurs amis, Open Subtitles يريدون بأن يكونوا قادرين على القول لأصدقائهم
    Ils veulent que les ÉtatsUnis et d'autres États renoncent aux engagements qu'ils ont pris visàvis de leurs amis et alliés et en matière de sécurité dans l'ensemble du monde. UN فهي تريد من الولايات المتحدة وغيرها التخلي عن أصدقائها وحلفائها والتزاماتها الأمنية في جميع أنحاء العالم.
    Mais il y en avait jusqu'à un tiers à dire qu'elles ne s'étaient jamais adressées à une institution, à leur famille ou à leurs amis pour leur demander de l'aide. UN بيد أن ما لا يقل عن الثلث من مجموعهن ذكرن أنهن لم يلتمسن أبدا العون من أية مؤسسة أو من عائلاتهن أو أصدقائهن.
    J'ai parlé à leurs familles et à leurs amis et j'en ai conclu... qu'ils ont sûrement voulu éviter le poste de douane principal parce qu'ils avaient bu ou un truc idiot dans le genre. Open Subtitles ثم سألنا اصدقاءهم واسرهم ووصلنا لاستنتاج أنهم كأنوا يريدون أن يهربوا من الجمارك لأنهم يشربون أو يتنأولون شيئا غبيا
    Le Président a informé le Comité qu'il inviterait les présidents des deux groupes et leurs amis à se réunir juste avant la Conférence pour procéder à des échanges de vues et examiner le projet de Programme d'action, afin de faire progresser la réalisation d'un consensus. UN وأحاط رئيس اللجنة علما بأنه سيدعو رئيسي المجموعتين ومعاونيهما إلى اجتماع يعقد قبيل المؤتمر لتبادل وجهات النظر واستعراض مشروع برنامج العمل تعزيزا لتوافق الآراء.
    Ils y ont leurs amis. Il y a leur école. Open Subtitles ,فلديهم أصدقاؤهم و لديهم مدرستهم
    Et qu'elle et lui, et tous leurs amis ont vraiment adoré ... et ont essayé de l'acheter, mais vous ne pouviez pas l'acheter. Open Subtitles وكلاهما مع اصدقائهما . أعجبهم الألبوم وخرجوا لشراء نسخ منه . لكنهم لم يستطيعوا
    Là, ce serait devant eux, avec tous leurs amis présents. Open Subtitles هذا سَيَكُونُ أمام وجوهِهم بكُلّ هم مُرَاقَبَة الأصدقاءِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد