Nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... | Open Subtitles | أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم |
Mais les amis ne sont pas sensés être heureux quand leurs amis sont heureux ? | Open Subtitles | لكن ألا يجب على الاصدقاء أن يكونوا سعداء عندما يكن أصدقائهم سعداء؟ |
C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. | Open Subtitles | هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟ |
Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة. |
Qui en est membre, qui sont leurs amis, leurs ennemis, et surtout, de quoi ils parlent derrière toutes ses portes fermées ? | Open Subtitles | الأعضاء , الأصدقاء , الأعداء و الأهم من ذلك كله ماذا يقولون خلف كل هذه الابواب المغلقة ؟ |
Il est établi que les étudiants qui fréquentent une secte subissent un changement de personnalité, rencontrent des difficultés universitaires et financières et se coupent de leur famille et de leurs amis. | UN | ويلاحظ على الدوام أن الطلاب الذين ينخرطون في التنظيمات شبه الدينية يتعرضون لتغييرات شخصية قسرية، ويعانون من مشاكل أكاديمية ومالية، ويشعرون بالغربة عن أسرهم وأصدقائهم. |
Ils me présentent à leurs amis, je deviens la coqueluche de la communauté gay. | Open Subtitles | إنهم يحضرون أصدقائهم للقائي و لقد جعلوا مني حديث مجتمع الشواذ |
J'ai souvent déterré des morts de leur tombeau, pour les planter à la porte de leurs amis, alors que leur douleur était presque oubliée. | Open Subtitles | فكم نبشتُ قبور الموتى لأخرج جثثهم لأوقفها أمام أبواب أعز أصدقائهم حتى في اللحظات التي كادوا ينسون أحزان فراقهم |
leurs amis les mènent à leurs amis et ainsi de suite. | Open Subtitles | و أصدقائهم يقودونهم إلى أصدقائهم و هكذا و هكذا |
C'est ainsi qu'ils rendront hommage à leurs amis décédés. | UN | وبهذا فإنهم سيخلّدون أيضا ذكرى أصدقائهم الذين قضوا نحبهم. |
Ils ont signé un document qu'ils avaient déjà rédigé avec leurs amis américains avant même l'ouverture des pourparlers de Rambouillet, a poursuivi le Président. | UN | وقال ميلوتينوفيتش إنهم وقﱠعوا على وثيقة وضعوها مع أصدقائهم اﻷمريكيين حتى قبل وصولهم إلى رامبوييه. |
Ce dont les Afghans ont besoin d'obtenir de leurs amis, ce sont des services intelligents et non pas l'attention de services de renseignements. | UN | إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات. |
Les amis vendent leurs amis, les ennemis se lèchent le cul. | Open Subtitles | الأصدقاء ينقلبونَ على بَعضهِم. و الأعداء يتحالفونَ مع بعضهِم |
Il serait probablement nécessaire que les enfants se réinstallent avec leur mère dans une autre ville du Mexique, loin de leurs amis et de leurs parents. | UN | ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب. |
Il s'associe donc au peuple et au Gouvernement de la République de la Sierra Leone pour encourager le système des Nations Unies et tous leurs amis à contribuer au processus de paix. | UN | وذكر أنه لهذا ينضم إلى شعب سيراليون وحكومتها في تشجيع منظومة الأمم المتحدة وجميع الأصدقاء على المساعدة في عملية السلام. |
Je voudrais également attirer l'attention sur le fait que les maisons de retraite n'existent pas en Ouzbékistan : les retraités vivent entourés de leur famille et de leurs amis. | UN | وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم. |
Nous sommes de tout cœur avec les familles des victimes, leurs amis et leurs parents. | UN | فعواطفنا مع أسر الضحايا وأصدقائهم ومعارفهم. |
Souvent, ceux qui ont trouvé un travail pour la journée achètent à manger pour ceux qui n'ont pas eu cette chance; ils rendent visite à leurs amis qui sont en prison ou à l'hôpital. | UN | إذ غالبا ما يشتري مَن عمل طول النهار طعاما لمن لا طعام لديه؛ ويزورون أصدقاءهم في السجن أو في المستشفى. |
Ils préfèrent sortir avec leurs amis plutôt qu'avec leur mère. | Open Subtitles | إنهما يفضلان التسكع مع أصدقائهما على قضاء الوقت معي |
Ils ont peut-être combattu pour leur pays, mais ils sont morts pour leurs amis. | Open Subtitles | كانوا يقاتلون من اجل بلادهم ولكنهم كانوا يموتون من اجل اصدقائهم |
Ils veulent pouvoir dire à leurs amis, | Open Subtitles | يريدون بأن يكونوا قادرين على القول لأصدقائهم |
Ils veulent que les ÉtatsUnis et d'autres États renoncent aux engagements qu'ils ont pris visàvis de leurs amis et alliés et en matière de sécurité dans l'ensemble du monde. | UN | فهي تريد من الولايات المتحدة وغيرها التخلي عن أصدقائها وحلفائها والتزاماتها الأمنية في جميع أنحاء العالم. |
Mais il y en avait jusqu'à un tiers à dire qu'elles ne s'étaient jamais adressées à une institution, à leur famille ou à leurs amis pour leur demander de l'aide. | UN | بيد أن ما لا يقل عن الثلث من مجموعهن ذكرن أنهن لم يلتمسن أبدا العون من أية مؤسسة أو من عائلاتهن أو أصدقائهن. |
J'ai parlé à leurs familles et à leurs amis et j'en ai conclu... qu'ils ont sûrement voulu éviter le poste de douane principal parce qu'ils avaient bu ou un truc idiot dans le genre. | Open Subtitles | ثم سألنا اصدقاءهم واسرهم ووصلنا لاستنتاج أنهم كأنوا يريدون أن يهربوا من الجمارك لأنهم يشربون أو يتنأولون شيئا غبيا |
Le Président a informé le Comité qu'il inviterait les présidents des deux groupes et leurs amis à se réunir juste avant la Conférence pour procéder à des échanges de vues et examiner le projet de Programme d'action, afin de faire progresser la réalisation d'un consensus. | UN | وأحاط رئيس اللجنة علما بأنه سيدعو رئيسي المجموعتين ومعاونيهما إلى اجتماع يعقد قبيل المؤتمر لتبادل وجهات النظر واستعراض مشروع برنامج العمل تعزيزا لتوافق الآراء. |
Ils y ont leurs amis. Il y a leur école. | Open Subtitles | ,فلديهم أصدقاؤهم و لديهم مدرستهم |
Et qu'elle et lui, et tous leurs amis ont vraiment adoré ... et ont essayé de l'acheter, mais vous ne pouviez pas l'acheter. | Open Subtitles | وكلاهما مع اصدقائهما . أعجبهم الألبوم وخرجوا لشراء نسخ منه . لكنهم لم يستطيعوا |
Là, ce serait devant eux, avec tous leurs amis présents. | Open Subtitles | هذا سَيَكُونُ أمام وجوهِهم بكُلّ هم مُرَاقَبَة الأصدقاءِ. |