ويكيبيديا

    "leurs auspices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رعايتها
        
    • إشرافها
        
    • رعايتهما
        
    • اشرافها
        
    Pour ce faire, les comités ont chacun créé un groupe de travail sous leurs auspices. UN ولهذا الغرض، عمدت كل لجنة من اللجان إلى تشكيل أفرقة عاملة تحت رعايتها.
    12. Les organisations internationales sont priées de publier les traités conclus sous leurs auspices si elles ne le font pas déjà. UN ١٢ - يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها إذا كانت لم تفعل ذلك بعد.
    20. En outre, on a estimé qu'il serait essentiel de faire participer à ce processus, dans la mesure du possible, les organes directeurs pertinents et les réunions intergouvernementales tenues sous leurs auspices. UN ٢٠ - وعلاوة على ذلك، رئي أنه سيكون من الجوهري إشراك هيئات اﻹدارة والاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة المعقودة تحت رعايتها في هذه العملية قدر المستطاع.
    Les États ou les organisations intergouvernementales qui assistent à l'atelier devront fournir : 1) Des précisions concernant les évaluations réalisées sous leurs auspices qui sont en rapport avec les questions envisagées dans le plan général de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. UN 1 - على الدول أو المنظمات الحكومية الدولية التي تحضر حلقة العمل أن تقدِّم تفاصيل عن التقييمات التي تمت تحت إشرافها فيما يتصل بالمسائل الواردة في مشروع المخطط المحتمل من أجل التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية.
    Il a achevé l'examen d'un projet de procédure interne de la COI pour l'application effective de l'article 247 de la Convention, relatif aux projets de recherche scientifique marine réalisés par des organisations internationales ou sous leurs auspices. UN وقد فرغت الهيئة الاستشارية أيضا من النظر في مشروع الإجراءات الداخلية للجنة الأوقيانوغرافية من أجل الاستخدام الفعال للمادة 247 من اتفاقية قانون البحار بشأن مشاريع البحوث العلمية البحرية التي يجري الاضطلاع بها من قبل المنظمات الدولية أو تحت إشرافها.
    Il complète les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de sa quatrième session et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les travaux de sa troisième session, ainsi que les rapports des groupes de travail constitués sous leurs auspices. UN وهو يُكمِّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الرابعة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثالثة، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة المنشأة تحت رعايتهما.
    D'importantes négociations multilatérales ont eu lieu sous la présidence des pays des Caraïbes et, sous leurs auspices, des instances et des organes internationaux ont été créés, qui sont appelés à jouer un rôle important dans la promotion et le développement progressif du droit international. UN وقد ترأست البلدان الكاريبية مفاوضات هامة متعددة اﻷطراف، وأنشئت تحت اشرافها هيئات ومحافل دولية سوف تقوم بدور هام في تعزيز القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Outre les publications décrites ci-dessus, les Services consultatifs du CICR établissent également des rapports destinés à faire connaître leurs diverses activités et publient les conclusions des différentes études, réunions d'experts et séminaires menés sous leurs auspices. UN 32 - وإضافة إلى المنشورات المذكورة آنفا، تنتج الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية أيضا عددا من التقارير تعرّف بمختلف أنشطتها وبما خلصت إليه مختلف الدراسات واجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية التي أجريت تحت إشرافها.
    e) Les organismes et programmes des Nations Unies devraient définir avec les grands groupes du secteur non gouvernemental, dans leurs différents domaines d'activités, la manière dont ces groupes pourraient apporter la meilleure contribution possible aux réunions intergouvernementales organisées sous leurs auspices. UN )ﻫ( أن تتفق وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها مع المجموعات الرئيسية في القطاع غير الحكومي، في مختلف ميادينها، بشأن كيفية إسهام هذه المجموعات على أفضل نحو في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد تحت إشرافها.
    Il complète les rapports de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa troisième session et de la Conférence des états parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa deuxième session, ainsi que les rapports des groupes de travail constitués sous leurs auspices, qui seront aussi mis à la disposition de la Commission. UN وهو يكمّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الثالثة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثانية، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة تحت رعايتهما.
    Il complète les rapports de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à sa quatrième session et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à sa deuxième session, ainsi que les rapports des groupes de travail constitués sous leurs auspices. UN وهو يكمّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الرابعة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثانية، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة المنشأة تحت رعايتهما.
    d) Faire en sorte que les questions relatives aux petits États insulaires en développement soient traitées comme il convient par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau sur le développement durable convoqué sous leurs auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد