ويكيبيديا

    "leurs besoins en matière de renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتياجاتها من بناء
        
    • لاحتياجاتها من بناء
        
    • احتياجاتها في مجال بناء
        
    • احتياجات بناء
        
    • احتياجاتها في مجال تعزيز
        
    • للاحتياجات المتعلقة ببناء
        
    Problèmes et obstacles techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) lors de l'établissement de leurs communications nationales, et évaluation de leurs besoins en matière de renforcement des capacités UN المشاكل والعوائق التقنية التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    De fournir un plus grand appui aux pays en développement pour répondre à leurs besoins en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologies; UN (د) توفير دعم متزايد للبلدان النامية لتلبية احتياجاتها من بناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    (au plan mondial) 9. Plus des deux tiers des pays qui ont évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités ont également évalué les ressources nécessaires correspondantes. UN 9- وقد أجرى أكثر من ثلثي البلدان، التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات، تقييماً أيضا لاحتياجاتها من الموارد.
    36. Deux des 4 pays ayant évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités n'ont pas évalué les ressources correspondantes nécessaires et 2 l'ont fait, et les ont incluses dans un cadre d'investissement. UN 36- ومن بين أربعة بلدان أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات، لم يجر بلدان تقييماً للموارد اللازمة ذات الصلة بينما أجرى بلدان هذا التقييم وأدرجا احتياجاتهما من هذه الموارد في إطار استثماري.
    6. Les pays en développement ont fait état de leurs besoins en matière de renforcement des capacités, notamment dans leurs communications nationales et autres rapports nationaux. UN 6- حددت البلدان النامية احتياجاتها في مجال بناء القدرات في تقاريرها القطرية، مثل البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير.
    Ils considèrent par ailleurs que leurs besoins en matière de renforcement des capacités, décrits de manière générale dans le cadre, n'ont pas disparu pour autant et qu'ils devraient bénéficier d'une assistance financière et technique pour y répondre. UN كما تجادل الأطراف من بلدان الاقتصادات الانتقالية بأن احتياجات بناء قدراتها المحددة في الإطار ما زالت صالحة، وأنه يتعين التماس المساعدة المالية والتقنية لتلبية تلك الاحتياجات.
    a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes qui progressent sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux et qui, notamment, ont identifié leurs besoins en matière de renforcement des infrastructures UN (أ) ' 1` ارتفاع عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تحقق تقدما في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة، لأنها قامت خاصة بتحديد احتياجاتها في مجال تعزيز بناها التحتية
    Les partenaires ne pouvant répondre à leurs besoins en matière de renforcement des capacités que s'ils disposent des ressources nécessaires, il est très important qu'ils reçoivent un soutien financier constant des donateurs. UN ولما كانت قدرة الشركاء على الاستجابة للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات تتوقف على توافر الموارد فإن استمرار الدعم المالي من قبل المانحين يتسم بأهمية كبرى.
    1. Rédaction du rapport technique sur les problèmes et les obstacles rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I lors de l'établissement de leurs communications nationales et sur l'évaluation de leurs besoins en matière de renforcement UN 1- إعداد التقرير التقني المتعلق بالمشاكل والعوائق التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات
    17. La plupart des pays africains ont déjà évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités (22 pays, soit 77 %). UN 17- وقد فرغت معظم البلدان الأفريقية من تقييم احتياجاتها من بناء القدرات (22 بلداً أو نسبة 77 في المائة).
    Par ailleurs, l'Afrique de l'Ouest, qui présente le nombre le plus élevé d'initiatives de renforcement des capacités, est la sous-région où le nombre de pays ayant intégré dans un cadre d'investissement leurs besoins en matière de renforcement des capacités est le moins élevé. UN ومن الناحية الأخرى، يلاحظ أن غرب أفريقيا، وهي المنطقة دون الإقليمية ذات أعلى عدد من مبادرات بناء القدرات، هي المنطقة دون الإقليمية الأقل في عدد البلدان التي أدرجت احتياجاتها من بناء القدرات في إطار استثماري.
    De fournir un plus grand appui aux pays en développement pour répondre à leurs besoins en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologies; UN (د) توفير دعم متزايد للبلدان النامية لتلبية احتياجاتها من بناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    21. Sur les 22 pays qui ont déjà évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités, une nette majorité (18 pays) a procédé au moyen de l'auto-évaluation nationale des capacités et seulement 4 autres ont utilisé d'autres méthodes. UN 21- ومن بين البلدان الاثنين والعشرين التي استكملت بالفعل تقييم احتياجاتها من بناء القدرات، أجرت غالبية هذه البلدان (18 بلداً) تقييماً لاحتياجاتها باستخدام التقييم الذاتي للقدرات الوطنية؛ واستخدمت أربعة بلدان فقط أساليب أخرى للتقييم.
    35. Cinq pays ont évalué leurs besoins en matière de renforcement de capacités, dont 3 en recourant à l'auto-évaluation nationale des capacités, et 1 à plusieurs méthodes combinées. UN 35- وأجرت خمسة بلدان تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات، واستخدمت ثلاثة بلدان منها التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، واستخدم بلد منها توليفة من الطرق.
    60. La très grande majorité de ces initiatives ne sont pas issues de l'auto-évaluation nationale des capacités, bien que celle-ci soit utilisée par pratiquement tous les pays qui ont procédé à l'évaluation de leurs besoins en matière de renforcement des capacités. UN 60- ويلاحَظ أن الغالبية العظمى من هذه المبادرات لم تتولد عن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، رغم أن هذا التقييم مستخدم من جانب معظم البلدان التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات.
    61. Bon nombre des pays qui ont évalué leurs besoins en matière de renforcement des capacités ont également évalué les ressources financières nécessaires pour couvrir ces besoins, et la moitié d'entre eux ont intégré ces ressources dans un cadre d'investissement. UN 61- وكان العديد من البلدان التي أجرت تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات قد أجرت أيضاً تقييماً لاحتياجاتها من الموارد المالية، وأدرج نصف هذه البلدان تلك الاحتياجات في إطار استثماري.
    Les organisations participant à l'IOMC devraient continuer d'aider les pays à recenser leurs besoins en matière de renforcement des capacités et de promouvoir l'élaboration et l'utilisation d'orientations sur le sujet, ainsi que l'adoption d'instruments et de méthodes politiques adaptées à ces pays. UN وينبغي للمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك أن تواصل مساعدتها للبلدان على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وتعزيز تطوير واستخدام التوجيهات ذات الصلة، واعتماد الصكوك الخاصة بالسياسات الكيميائية، والنُهج التي تناسب تلك البلدان.
    Le Vice-Président du Groupe de travail intergouvernemental a également déclaré que la session avait mis en exergue la nécessité urgente d'un outil de référence pour aider les pays en développement à examiner leurs besoins en matière de renforcement des capacités, en vue de consolider leurs systèmes comptables et d'améliorer la qualité de l'information communiquée par les entreprises présentes sur leur territoire. UN وأضاف نائب رئيس اجتماع فريق الخبراء إن دورة الاجتماع ألحت على الحاجة الماسة إلى أداة إرشاد لدعم البلدان النامية في تلبية احتياجاتها في مجال بناء القدرات بغية تدعيم نظمها المحاسبية وتحسين نوعية الإبلاغ من قِبل الشركات العاملة داخل ولاياتها القانونية.
    Recenser les problèmes et les obstacles techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I lors de l'établissement de leurs communications nationales et évaluer leurs besoins en matière de renforcement des capacités en effectuant une enquête auprès de ces Parties UN تحديد المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وذلك بإجراء دراسة استقصائية تشمل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    8. Par ailleurs, les Parties ont souligné de manière générale que les pays bénéficiaires Parties devaient définir leurs besoins en matière de renforcement des capacités, afin que l'aide fournie soit pleinement approuvée et bien orientée, et qu'elle s'accompagne d'une participation effective. UN 8- وأكدت الأطراف عموماً على ضرورة تحديد احتياجات بناء القدرات بحسب البلدان الأطراف المتلقية من أجل ضمان تأييد المساعدة التي سيتم تقديمها تأييداً كاملاً، وتركيزها بدقة، والمشاركة فيها بصورة فعالة.
    L'Assemblée générale demanderait au Secrétaire général d'inviter les États à faire part de leurs besoins en matière de renforcement des capacités et de lui présenter un rapport à sa soixante-sixième session. UN 19 - وستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن احتياجات بناء القدرات، وتقديم تقرير إليها في دورتها السادسة والستين.
    a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes en progrès dans la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, parce qu'ils ont notamment cerné leurs besoins en matière de renforcement des infrastructures UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تُظهر تقدما في تنفيذ مبادئ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك كون هذه البلدان والجهات قد حددت احتياجاتها في مجال تعزيز الهياكل الأساسية
    Le rôle crucial du système des Nations Unies pour aider les pays en développement, pour prendre en compte leurs besoins en matière de renforcement des capacités et pour offrir un forum de discussion aux parties prenantes, y compris les représentants de la société civile, n'avait pas été suffisamment reconnu. UN ولم يجر الاعتراف على نحو كافٍ بالدور الحاسم الأهمية الذي تقوم به الأمم المتحدة في دعم البلدان النامية، وفي الاستجابة للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات، وفي إتاحة منبر للمناقشة أمام أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد