Ils ont été nombreux à entreprendre de modifier leurs politiques et à ajuster leurs cadres juridiques et institutionnels. | UN | وبدأت دول عديدة في تغيير سياساتها وتكييف أطرها القانونية والمؤسسية. |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء لتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
4. Invite les gouvernements à mener une nouvelle action concertée et coordonnée pour placer la décentralisation et le développement local au centre de la gouvernance et des politiques de développement, et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels concernant la décentralisation et la gouvernance à tous les niveaux, conformément aux directives susmentionnées; | UN | 4 - يدعو الحكومات إلى الاضطلاع بإجراءات إضافية متضافرة ومنسقة لوضع اللامركزية والتنمية المحلية في مركز سياسات الإدارة والتنمية، وإلى تقوية أُطرها القانونية والمؤسسية المتعلقة باللامركزية والإدارة على جميع المستويات، وفقاً للمبادئ التوجيهية الآنفة الذكر؛ |
8. Invite les gouvernements à mener une nouvelle action concertée et coordonnée pour placer la question de l'accès aux services de base pour tous au centre de leurs politiques de développement national et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels pour assurer la fourniture de services de base; | UN | 8 - يدعو الحكومات إلى الاضطلاع بمزيد من الإجراءات المتضافرة والمنسقة من أجل وضع مسألة سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في صلب سياساتها الإنمائية الوطنية، ولتعزيز أُطرها القانونية والمؤسسية بحيث تكفل تقديم الخدمات الأساسية؛ |
vi) Fourniture de services consultatifs aux États Membres pour adapter leurs cadres juridiques et institutionnels et les mettre en conformité avec les conventions et les normes internationales; | UN | ' ٦ ' تقديم الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء لتعديل أطرها القانونية والمؤسسية وجعلها تمتثل للاتفاقيات الدولية والمعايير الدولية؛ |
En particulier il souligne le rôle du PNUE dans la poursuite du développement et de l'application du droit international de l'environnement, et le besoin de fournir des avis techniques, juridiques et institutionnels aux gouvernements pour établir et renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels nationaux. | UN | ويؤكد، على وجه التحديد، دور البرنامج في مواصلة تطوير وتنفيذ القانون البيئي الدولي وكذلك تزويد الحكومات بالمشورة التقنية والقانونية والمؤسسية في وضع وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية. |
3. Invite les gouvernements à placer la question de l'accès aux services de base pour tous au centre de leurs politiques de développement national, en mettant en particulier l'accent sur les lacunes à combler pour les pauvres et les groupes marginalisés, et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels afin de faciliter des partenariats à tous les niveaux, conformément aux lignes directrices susmentionnées; | UN | يدعو الحكومات إلى وضع قضية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التشديد خاصة على سد الثغرات لمساعدة الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛ |
Il souligne, en particulier, le rôle du PNUE dans l'élaboration et la mise en œuvre du droit international de l'environnement et dans la fourniture de conseils techniques, juridiques et institutionnels aux gouvernements qui mettent en place et renforcent leurs cadres juridiques et institutionnels nationaux. | UN | وأكد، على وجه الخصوص، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مواصلة تطوير وتنفيذ القانون البيئي الدولي وتوفير المشورة التقنية والقانونية والمؤسسية للحكومات التي تنشئ وتعزز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية. |
3. Invite les gouvernements à placer la question de l'accès aux services de base pour tous au centre de leurs politiques de développement national, en mettant en particulier l'accent sur les lacunes à combler pour les pauvres et les groupes marginalisés, et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels afin de faciliter des partenariats à tous les niveaux, conformément aux lignes directrices mentionnées précédemment; | UN | يدعو الحكومات إلى وضع قضية حصول الجميع على الخدمات الأساسية في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التأكيد خاصة على سد الثغرات أمام الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛ |
3. Invite les gouvernements à placer la question de l'accès aux services de base pour tous au centre de leurs politiques de développement national, en mettant en particulier l'accent sur les lacunes à combler pour les pauvres et les groupes marginalisés, et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels afin de faciliter des partenariats à tous les niveaux, conformément aux lignes directrices susmentionnées; | UN | يدعو الحكومات إلى وضع قضية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في محور سياساتها الإنمائية الوطنية مع التشديد خاصة على سد الثغرات لمساعدة الفقراء والمجموعات المهمشة وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية لتسهيل الشراكات على جميع المستويات، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه؛ |
Parmi les domaines prioritaires du PNUE figure notamment la fourniture d'avis techniques, juridiques et institutionnels ainsi que d'orientations aux gouvernements, sur leur demande, pour la mise en place et le renforcement de leurs cadres juridiques et institutionnels nationaux relatifs à l'évaluation, à la planification et à la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وتشمل مجالات الأولوية بالنسبة لليونيب توفير المشورة التقنية والقانونية والمؤسسية، علاوة على توجيه السياسات، للحكومات، بناء على طلبها، في غضون قيامها بإنشاء وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية بشأن تقييم وتخطيط موارد المياه العذبة وإدارتها المتكاملة. |
4. Invite les gouvernements à mener une nouvelle action concertée et coordonnée pour placer la décentralisation et le développement local au centre de la gouvernance et des politiques de développement, et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels concernant la décentralisation et la gouvernance à tous les niveaux, conformément aux directives susmentionnées; | UN | 4 - يدعو الحكومات إلى الاضطلاع بإجراءات إضافية متضافرة ومنسقة لوضع اللامركزية والتنمية المحلية في مركز سياسات الإدارة والتنمية، وإلى تقوية أُطرها القانونية والمؤسسية المتعلقة باللامركزية والإدارة على جميع المستويات، وفقاً للمبادئ التوجيهية الآنفة الذكر؛ |
8. Invite les gouvernements à mener une nouvelle action concertée et coordonnée pour placer la question de l'accès aux services de base pour tous au centre de leurs politiques de développement national et à renforcer leurs cadres juridiques et institutionnels pour assurer la fourniture de services de base; | UN | 8 - يدعو الحكومات إلى الاضطلاع بمزيد من الإجراءات المتضافرة والمنسقة من أجل وضع مسألة سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في صلب سياساتها الإنمائية الوطنية، ولتعزيز أُطرها القانونية والمؤسسية بحيث تكفل تقديم الخدمات الأساسية؛ |