Fournir une assistance aux pays en développement pour le renforcement de leurs capacités de négociation dans les négociations multilatérales et régionales, en particulier pour l'élaboration des listes d'offres et de demandes dans les négociations relevant de l'AGCS. | UN | تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية في المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، وبخاصة في إطار عملية تقديم الطلبات والعروض في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Fournir une assistance aux pays en développement pour le renforcement de leurs capacités de négociation dans les négociations multilatérales et régionales, en particulier pour l'élaboration des listes d'offres et de demandes dans les négociations relevant de l'AGCS. | UN | :: تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية في المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، وبخاصة في إطار عملية تقديم الطلبات والعروض في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Le dernier atelier sous-régional organisé à l'intention des pays de la SADC a été l'occasion de lancer la quatrième phase du CAPAS (CAPAS IV) qui vise à aider les pays africains à définir des approches en matière de libéralisation du commerce des services au niveau sous-régional et à renforcer leurs capacités de négociation dans le cadre de l'Accord général sur le commerce et les services (AGCS). | UN | وأطلقت المرحلة الرابعة من هذا البرنامج في آخر حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية بغية مساعدة البلدان الأفريقية في صياغة نُهج لتحرير التجارة دون الإقليمية في مجال الخدمات وتعزيز قدراتها التفاوضية في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
L'appui que leur apporte la CNUCED pour améliorer leurs capacités de négociation dans ce domaine devrait être poursuivi et renforcé. | UN | وينبغي أن يستمر ويتوطد دعم الأونكتاد لتعزيز القدرات التفاوضية لهذه البلدان في هذا المجال. |
Il était également important pour les pays africains de bénéficier d'une coopération internationale pour le renforcement de leurs capacités de négociation, et le programme de formation CNUCEDOMC était à cet égard extrêmement utile. | UN | ومن المهم أيضاً توفر القدرة على الاستفادة من التعاون الدولي لأغراض تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية. |
À long terme, ce forum devrait devenir une plate-forme crédible et fiable permettant aux pays du G-77 d'améliorer et de perfectionner leurs capacités de négociation. | UN | ومن المأمول أن يصبــح هــذا المنتدى منبرا ذا مصداقية ويعول عليه، تتمكن فيه بلدان مجموعة الـ 77 من تحسين وتعزيز مواقفها التفاوضية. |
De même, les pays africains doivent renforcer leurs capacités de négociation et leur capacité de tirer profit du système commercial multilatéral. | UN | كما أنه من الضروري بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تعزز قدرتها على التفاوض وأن تستفيد من النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Cela étant, les capacités institutionnelles et humaines des PMA ainsi que les ressources financières disponibles aux fins des négociations commerciales, de la formulation des politiques commerciales et de leur mise en œuvre restent insuffisantes. Il est donc nécessaire que la CNUCED et les autres organismes concernés continuent d'aider ces pays à renforcer leurs capacités de négociation. | UN | بيد أن القدرات البشرية والمؤسسية لأقل البلدان نمواً، فضلاً عن مواردها المالية المتعلقة بالمفاوضات التجارية ورسم السياسات التجارية وتنفيذها لا تزال ضعيفة، ومن ثم فإن استمرار الدعم المقدم من الأونكتاد وغيره من المؤسسات المختصة مسألة ضرورية لمساعدة هذه البلدان في بناء قدراتها التفاوضية. |
Elle considère que la CNUCED peut contribuer à l'examen de ces interactions et aider les pays en développement et les pays en transition à renforcer leurs capacités de négociation dans le domaine des accords commerciaux. | UN | وتقر اللجنة بأنه بوسع الأونكتاد أن يساهم في دراسة القضايا المتصلة بهذه العلاقة إلى جانب مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدراتها التفاوضية للتعامل مع اتفاقات التجارة. |
Le Groupe africain approuvait donc sans réserve l'une des suggestions des experts, à savoir que la CNUCED approfondisse et élargisse son analyse des réformes réussies et des autres questions relatives aux politiques énergétiques afin d'améliorer la compréhension que les pays en développement ont du sujet et leurs capacités de négociation dans le cadre du cycle actuel de négociations sur l'AGCS. | UN | ولذا، تؤيد المجموعة الأفريقية بشدة اقتراح الخبراء القاضي بأن يقوم الأونكتاد بتعميق وتوسيع تحليل تجارب الإصلاح الناجحة وغيرها من القضايا المتصلة بسياسات الطاقة بغية تحسين فهم البلدان النامية للقضايا وتحسين قدراتها التفاوضية في الجولة الراهنة للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Elle considère que la CNUCED peut contribuer à l'examen de ces interactions et aider les pays en développement et les pays en transition à renforcer leurs capacités de négociation dans le domaine des accords commerciaux. > > (TD/B/COM.1/88, par. 6) | UN | وتقر اللجنة بأنه بوسع الأونكتاد أن يساهم في دراسة القضايا المتصلة بهذه العلاقة إلى جانب مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدراتها التفاوضية للتعامل مع اتفاقات التجارة " . (TD/B/COM.1/88، الفقرة 6) |
La coordination de l'aide est de plus en plus dirigée par les pays de programme, mais leurs capacités de négociation demeurent limitées. | UN | تتولى البلدان المستفيدة من البرامج باطراد قيادة تنسيق المعونة، غير أن القدرات التفاوضية لا تزال محدودة. |
En tant qu’autorités de référence, elles peuvent fournir des informations et promouvoir le renforcement de leurs capacités de négociation en vue d’acquérir les technologies nécessaires dans le contexte d’un marché dominé par l’offre. | UN | وكجهات تحكيمية، يمكنها توفير المعلومات والنفوذ اللازم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية لحيازة التكنولوجيا في سوق يسودها الموردون. |
Les organismes compétents des Nations Unies et les autres organisations internationales concernées devraient fournir un appui plus large aux pays en développement sans littoral en vue de renforcer leurs capacités de négociation et leur aptitude à mettre en œuvre les mesures de facilitation du commerce et d'assurer leur participation effective aux négociations commerciales de l'OMC. | UN | 66 - وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية أن توفر قدرا أكبر من الدعم من أجل تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية ولقدراتها على تطبيق إجراءات لتيسير التجارة ومن أجل كفالة مشاركتها مشاركة فعالة في المفاوضات التجارية التي تجري في إطار منظمة التجارة العالمية. |