ويكيبيديا

    "leurs communications nationales initiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلاغاتها الوطنية الأولية
        
    • بلاغاتها الوطنية الأولى
        
    • البلاغات الوطنية الأولية
        
    • بلاغاً وطنياً أولياً
        
    • البلاغات الوطنية الأولى
        
    Recenser les problèmes et les difficultés techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales initiales UN تحديد المشاكل والقيود التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية
    Il a prié aussi les Parties non visées à l'annexe I qui ne l'avaient pas encore fait à présenter leurs communications nationales initiales dès que possible. UN كما حثت تلك الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Des informations sur les problèmes et les difficultés rencontrés ont été recueillies dans 81 communications nationales initiales soumises au secrétariat et auprès de nombreuses Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore soumis leurs communications nationales initiales. UN وقد استخلصت المعلومات عن المشكلات والقيود من 31 بلاغاً وطنياً أولياً قدمت إلى الأمانة، ومن الكثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ما زال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Cela étant, les Parties qui n'ont pas encore établi leurs communications nationales initiales se heurtent à des problèmes et obstacles techniques particuliers. UN غير أن الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولى تواجه مشكلات وقيود تقنية نوعية أخرى.
    8. Dans leurs communications nationales initiales, la plupart des 41 Parties ont utilisé comme année de référence 1994, d'autres 1990. UN 8- اعتُمدت سنة 1994 سنة أساس في معظم البلاغات الوطنية الأولية البالغ عددها 41 بلاغاً، في حين اعتُمدت سنة 1990 في عدد قليل من البلاغات.
    41. De nombreuses Parties ont estimé que les fonds et les délais qui leur avaient été alloués pour préparer leurs communications nationales initiales ne leur avaient pas permis de fournir dans ces communications des informations adéquates et fiables. UN 41- ورأى الكثير من الأطراف أن مستوى التمويل المقدم والفترة المتاحة لإعداد البلاغات الوطنية الأولى لا تكفي لتمكينها من توفير المعلومات الكافية والموثوق بها في البلاغات الوطنية الأولى.
    Enfin, on trouvera dans le présent document des informations sur les besoins et difficultés d'ordre financier et technique, relatifs aux inventaires des gaz à effet de serre, que les Parties ont identifiés dans leurs communications nationales initiales. UN وتتضمن الوثيقة أخيراً معلومات عن الاحتياجات والقيود المالية والتقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    69. La quasi-totalité des Parties qui ont soumis leurs communications nationales initiales avant le 1er avril 2005 ont proposé des mesures destinées à faire face aux changements climatiques. UN 69- أدرجت معظم الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية حتى 1 نيسان/أبريل 2005 تدابير ترمي إلى التصدي لتغير المناخ.
    Dans la plupart des pays, les ministères de l'environnement ont créé des sites Web sur lesquels ils présentent des informations sur l'établissement de leurs communications nationales initiales, des actualités sur les changements climatiques, des descriptifs de projets et des publications. UN وقد أنشأت وزارات البيئة في معظم البلدان مواقع إلكترونية متعلقة بتغير المناخ تضم معلومات بشأن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية والمستجدات بخصوص تغير المناخ وتوصيفات المشاريع ومنشورات.
    4. Les Parties non visées à l'annexe I se sont efforcées de parvenir à un développement durable et elles ont rendu compte des activités et programmes entrepris à cet effet dans leurs communications nationales initiales. UN 4- واصلت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عملها من أجل تحقيق التنمية المستدامة وأبلغت في بلاغاتها الوطنية الأولية عن الاضطلاع بأنشطة وتنفيذ برامج ذات صلة بالموضوع.
    L'application de la Convention se poursuit. Au 30 juillet 2007, 134 pays en développement avaient présenté leurs communications nationales initiales. UN 20 - وتنفيذ الاتفاقية مستمر إذ قدمت 134 بلدا ناميا بلاغاتها الوطنية الأولية (حتى 30 تموز/يوليه 2007).
    Pour l'établissement du rapport correspondant, les groupes thématiques du GCE ont recensé les problèmes techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I lors de l'élaboration de leurs communications nationales initiales, et ont formulé des recommandations sur la façon d'y remédier. UN ولدى إعداد التقرير، حددت المجموعات المواضيعية التابعة لفريق الخبراء الاستشاري القيود التقنية التي تواجه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عند تحضيرها بلاغاتها الوطنية الأولية وقدمت توصيات بشأن كيفية رفع هذه القيود.
    21. La plupart des Parties non visées à l'annexe I ont souligné que l'adaptation aux changements climatiques revêtait une grande importance, et elles ont joint à leurs communications nationales initiales une liste des mesures d'adaptation possibles. UN 21- أكدت معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على التكيف بوصفه قضية أساسية، كما ضمنت بلاغاتها الوطنية الأولية قائمة بخيارات التكيف المتوقعة.
    36. Plus de 130 pays en développement ont reçu une aide financière et technique du FEM et de ses organismes d'exécution pour élaborer leurs communications nationales initiales. UN 36- وتلقى ما يزيد على 130 بلداً نامياً دعماً مالياً وتقنياً من مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له بغية إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    3. Conclut en ce qui concerne la communication de renseignements par les Parties non visées à l'annexe I qui ont présenté leurs communications nationales initiales, que: UN 3- يستنتج ما يلي فيما يتعلق بتقديم المعلومات من قِبَل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية:
    Le GCE avait noté que ces Parties étaient confrontées à des problèmes d'ordre méthodologique et analytique semblables à ceux qu'avaient rencontrés les Parties ayant présenté leurs communications nationales initiales. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن هذه الأطراف تواجه مشكلات منهجية وتحليلية مماثلة لتلك التي واجهتها الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى.
    Les pays qui n'ont pas encore fourni d'informations sur les problèmes et difficultés techniques que leur pose la préparation de leurs communications nationales initiales seraient invités à le faire à cet atelier. UN وسوف تدعى البلدان التي لم تقدم بعد معلومات عن المشاكل والقيود التقنية التي تواجهها في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولى إلى أن تقدم هذه المعلومات خلال هذه الحلقة التدارسية.
    F. Problèmes et obstacles techniques particuliers auxquels se sont heurtées les Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales initiales 46 − 50 12 UN واو- المشكلات والقيود التقنية النوعية التي أثرت في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولى 46-50 12
    a) De recenser et d'évaluer les problèmes et obstacles techniques auxquels se sont heurtées, lors de l'établissement de leurs communications nationales initiales, les Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé l'élaboration de ces communications; UN وتتضمن الأنشطة المحددة ما يلي: )أ) تحديد وتقييم المشاكل والقيود التقنية التي أثرت على إعداد البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛
    11. Les pays qui ont soumis leurs communications nationales initiales avant de commencer à établir leurs PANA pourront inclure dans ces derniers les informations contenues dans leurs communications nationales initiales (fig. 2). UN 11- أما للبلدان التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى قبل الشروع في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف فلها أن تُدمج المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية في برامج عملها الوطنية للتكيف (الشكل 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد