ويكيبيديا

    "leurs compétences en matière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهاراتهم في مجال
        
    • مهاراتها في مجال
        
    • خبرتهم في مجال
        
    • المهارات في مجالات
        
    • مهاراتهن في مجال
        
    Des sessions de conseils en groupes sont fournies aux demandeurs d'emploi handicapés afin d'améliorer leurs compétences en matière de recherche d'un emploi et de techniques d'entretien. UN وتقدم دورات المشورة الجماعية للمعوقين الباحثين عن عمل لتحسين مهاراتهم في مجال البحث عن العمل وتقنيات المقابلة الشخصية.
    Ces bourses permettent à des personnes issues de groupes minoritaires de se familiariser avec les mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme et de renforcer leurs compétences en matière de plaidoyer. UN وتتيح الزمالة لأفراد من الأقليات فرصة التعرف على آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعزيز مهاراتهم في مجال الدعوة.
    Ces formations apprennent aux journalistes à communiquer avec leur public par l'intermédiaire des médias sociaux et à élaborer des stratégies pour améliorer leurs compétences en matière de collecte et de traitement des informations en ligne. UN وتعلم هذه الدورات التدريبية الصحفيين كيفية التواصل مع جمهورهم على النحو المناسب عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي، وكيفية وضع استراتيجيات لتحسين مهاراتهم في مجال جمع وتجهيز المعلومات على شبكة الإنترنت.
    L'Unité entend aider les organisations de personnes handicapées à renforcer leurs compétences en matière de contrôle, d'établissement de rapports et d'activités de promotion, et continue d'appuyer les efforts menés à l'appui de la ratification de la Convention. UN وتعتزم الوحدة مساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز مهاراتها في مجال الرصد والإبلاغ والدعوة، وتستمر في دعم الجهود الرامية إلى التصديق على الاتفاقية.
    Cet outil fait intervenir un plus grand nombre de paramètres pour l'évaluation des partenaires d'exécution, y compris leurs compétences en matière de renforcement des capacités. UN وتستخدم أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين معايير أوسع نطاقا لتقييم الشركاء المنفذين، بما يشمل خبرتهم في مجال بناء القدرات.
    Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم أيضاً للتمكين الذاتي للشابات من خلال تطوير القدرات وتكوين المهارات في مجالات القيادة، وصنع القرار وتحقيق توافق الآراء، سواء في الحياة الأسرية، أو مع الزوج أو الشريك، أو داخل المجتمع المحلي، وفي الحياة العامة.
    Les femmes membres de l'Assemblée ont amélioré leurs compétences en matière de gestion et d'encadrement, leurs connaissances juridiques et leur capacité d'expression. UN وتمكَّن الأعضاء الإناث بالجمعية الوطنية من تحسين مهاراتهن في مجال الإدارة والقيادة، والمعرفة القانونية، والقدرة على التعبير.
    Il s'agit de sensibiliser les prestataires et de renforcer leurs compétences en matière de prévention. UN ويهدف البرنامج إلى إذكاء وعي مقدمي الرعاية الصحية وتحسين مهاراتهم في مجال الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45 - تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45- تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    45. Organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires et représentants roms, ainsi que des candidats potentiels à ces types de responsabilités, en vue d'améliorer leurs compétences en matière de politique, de prise de décisions et d'administration publique. UN 45 - تنظيم برامج تدريبية للمسؤولين الحكوميين والممثلين من الغجر، وللمرشحين لمثل هذه المسؤوليات في المستقبل، بقصد تحسين مهاراتهم في مجال السياسة، ورسم السياسات، والإدارة العامة.
    Des programmes d'autonomisation ont permis aux personnes handicapées d'améliorer leurs compétences en matière de gestion de projet et une initiative gouvernementale a fourni le soutien technique nécessaire pour les aider à entreprendre des projets générateurs de revenus. UN 5 - وأوضح أن برامج تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة سمحت لهم بتحسين مهاراتهم في مجال إدارة المشاريع، وقدمت مبادرة حكومية الدعم التقني لمساعدتهم على إطلاق مشاريع مدرة للدخل.
    d) De prendre des mesures pour combattre toutes les formes de brimades et de harcèlement, en développant la capacité qu'ont les enseignants, toutes les autres personnes travaillant dans les écoles et les élèves d'accepter la diversité, et d'améliorer leurs compétences en matière de règlement des conflits. UN (د) اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال تسلُّط الأقران والمضايقة، من خلال تحسين قدرات المعلمين وسائر العاملين في المدارس والطلاب من أجل قبول التنوُّع في المدرسة وتعزيز مهاراتهم في مجال فضِّ المنازعات.
    Il a également organisé des cours à l'intention des équipes d'appui du Service de la lutte antimines aux patrouilles en poste à Kadugli et à Gok Machar afin de les aider à entretenir leurs compétences en matière de lutte antimines. UN وقُدم التدريب أيضا لأفرقة دعم الدوريات التابعة لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في مقار كادقلي وقوك مشار للمحافظة على مهاراتها في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Au fur et à mesure que les groupes développent leurs compétences en matière de surveillance, ils sont progressivement encouragés à mener ces exercices de façon autonome, en suivant les directives fournies par la Section des droits de l'homme. UN وفي الوقت الذي تطور فيه المجموعات الوطنية مهاراتها في مجال الرصد، فهي تُشجَّع تدريجيا على القيام بهذه التمارين بدون مساعدة أحد، متبعة المبادئ التوجيهية التي يعتمدها قسم حقوق الإنسان.
    Le nouvel outil, doté de paramètres plus nombreux, permet d'évaluer les partenaires d'exécution, y compris leurs compétences en matière de renforcement des capacités. UN فأداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين تعتمد معايير أوسع نطاقا لتقييم الشركاء المنفذين، بما يشمل خبرتهم في مجال بناء القدرات.
    32. Le BRA entend continuer à donner aux dirigeants africains, aux échelons les plus élevés, la possibilité de se familiariser avec les problèmes de développement d'actualité et de perfectionner leurs compétences en matière de gestion économique. UN ٣٢ - والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا ينوي مواصلة تزويد الزعماء اﻷفريقيين، على أعلى مستوى، بغرض تعزيز وعيهم بالقضايا اﻹنمائية الموضوعية الرئيسية وصقل خبرتهم في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    Il vise à établir des partenariats avec des groupes locaux pour les aider à tirer au mieux parti de leurs ressources - non seulement leurs ressources financières mais aussi leurs compétences en matière de gestion, de marketing et de collecte de fonds. UN ويهدف الصندوق إلى إقامة شراكات مع الجماعات المحلية بغرض المساعدة على زيادة مواردها بصورة فعالة - ليس فقط الموارد المالية ولكن أيضا زيادة المهارات في مجالات الإدارة والتسويق وجمع الأموال.
    Ayant collaboré étroitement avec les femmes autochtones pour les aider à améliorer leurs compétences en matière de sensibilisation, UNIFEM a noté que la nouvelle Constitution bolivienne contenait des réponses aux demandes des femmes autochtones. UN وأفاد الصندوق بأنه يعمل بشكل وثيق مع نساء الشعوب الأصلية من أجل تعزيز مهاراتهن في مجال الدعوة، وأشار إلى أن الدستور الجديد في بوليفيا يضم استجابات لمطالب نساء الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد