ويكيبيديا

    "leurs efforts tendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جهودها الرامية
        
    • لجهودهما الرامية
        
    • جهودهم الرامية
        
    • جهودهما الرامية
        
    que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces UN المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى
    rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 84 UN النامية في جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق ٩٨
    aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 13 UN والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 13
    dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 115 UN تواجههـا البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 104
    et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 116 UN في جميع البلدان، ودراسة المشـاكل الخاصــة التي تواجههـا البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 126
    les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 22 UN في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 22
    dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 155 UN البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 166
    leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme UN تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 71 UN في جميع البلدان، ودراسة المشـاكل الخاصــة التي تواجههـا البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 70
    leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme UN تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme, UN جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقـوق بما فــي ذلـك
    des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la UN المشاكـل الخاصة التي تواجههــا البلـدان النامية في جهودها الرامية
    DEVELOPPEMENT DANS leurs efforts tendant A UN التي تواجهها البلدان الناميـــة فـي جهودها الرامية إلى
    les pays en développement dans leurs efforts tendant UN التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلـــــى
    aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme 63 UN والاجتماعية والثقافية فـي جمـيع البلـدان، ودراسة المشاكل الخاصـة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 67
    DANS leurs efforts tendant A LA REALISATION DE CES DROITS DE L'HOMME UN جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق
    leurs efforts tendant A LA REALISATION DE CES DROITS DE L'HOMME UN جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    L'attitude décidée qu'ont adoptée les Etats Membres de lutter contre le trafic de drogues constitue une possibilité que tous les pays doivent saisir dans leurs efforts tendant à éliminer ce fléau, auquel tous ont contribué. UN ومن شأن التصميم الذي تبديه الدول اﻷعضاء حاليا للتصدي بقوة للاتجار بالمخدرات أن يتيح فرصة ينبغي أن تستغلها جميع البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على هذه اﻵفة التي أسهمت جميعها في وجودها.
    problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la UN جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٠٢
    c) Assurer la liaison avec le Gouvernement tchadien et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour soutenir leurs efforts tendant à réinstaller les camps de réfugiés qui se trouvent à proximité de la frontière, et fournir au HCR un soutien logistique à cet effet, là où elle en a la possibilité et sur la base d'un remboursement des coûts; UN (ج) إجراء الاتصالات مع الحكومة التشادية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعما لجهودهما الرامية إلى نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود، وتقديم المساعدة اللوجستية لتحقيق ذلك الغرض إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس استرداد التكاليف؛
    Lesdits projets de développement, en effet, leur ont donné de l'espoir dans leurs efforts tendant à rehausser leur niveau de vie, et beaucoup d'entre eux considèrent que leur mode de vie actuel est bien meilleur que celui qu'ils ont connu pendant plusieurs générations. UN وأعطتهم هذه المشاريع الانمائية اﻷمل في جهودهم الرامية إلى رفع مستوى معيشتهم، ويشعر الكثير منهم أن طريقة حياتهم اﻵن أفضل بكثير مما كانت عليه طيلة أجيال عدة.
    Le Conseil invite le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre leurs efforts tendant à ce que les négociations intertadjikes reprennent le plus rapidement possible et demande aux pays et aux organisations régionales qui assistent aux négociations en qualité d'observateurs de les appuyer au maximum dans leur action. " UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام وممثله الخاص إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى استئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمل المراقب لهذه المحادثات تقديم كل دعم ممكن لجهودهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد