Ces pays pourraient adopter leurs PAN d'ici la fin de l'année 2005. | UN | ومن الممكن أن تعتمد هذه البلدان برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2005. |
Ceux-là aussi ont également besoin de soutien important pour passer sans délai de la phase de formulation à celle de mise en œuvre de leurs PAN. | UN | وهذه البلدان تحتاج هي الأخرى إلى دعم مهم لكي تنتقل دون إبطاء من مرحلة وضع برامج عملها الوطنية إلى مرحلة تنفيذها. |
Plus de 50 pays ont été appuyés dans le processus d'alignement de leurs PAN à l'occasion de ces ateliers. | UN | وتلقى أكثر من 50 بلدا الدعم في عملية مواءمة برامج عملها الوطنية عن طريق حلقات العمل تلك. |
Plusieurs pays des catégories visées dans les cinq annexes de la Convention ont entamé le processus d'alignement de leurs PAN. | UN | وقد شرعت عدة بلدان مدرجة في جميع المرفقات الخمسة للاتفاقية في عملية مواءمة برامج عملها الوطنية. |
La plupart des pays africains participant à la Convention ont tenu des ateliers nationaux pour mettre en route l'établissement de leurs PAN. | UN | فقد عقدت معظم البلدان المشاركة في الاتفاقية حلقات عمل على الصعيد الوطني للشروع في إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
Il est clair que ces pays rencontrent des difficultés dans le cadre de la mobilisation des ressources financières nécessaires à la mise en œuvre de leurs PAN. | UN | ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Il est clair que ces pays rencontrent des difficultés dans le cadre de la mobilisation de ressources financières nécessaires à la mise en œuvre de leurs PAN. | UN | ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Les différents pays rencontrent des difficultés dans le cadre de la mobilisation de ressources financières pour mettre en œuvre leurs PAN. | UN | وتواجه البلدان المختلفة صعوبات في تسخير الموارد المالية اللازمة لوضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ. |
Les autres pays d'Asie concernés en sont à différentsvers niveaux de préparation de leurs PAN. | UN | فيما كانت بلدان آسيا المعنية الأخرى قد بلغت مستويات متفاوتة في إعداد برامج عملها الوطنية. |
La première catégorie concerne des pays qui ont finalisé leurs PAN vers la fin des années quatre vingt dix90. | UN | فأما الفئة الأولى فتشمل البلدان التي استكملت برامج عملها الوطنية بحلول نهاية التسعينات. |
La deuxième catégorie concerne des pays qui ont finalisé leurs PAN récemment. | UN | وأما الفئة الثانية فتتضمن البلدان التي استكملت برامج عملها الوطنية مؤخراً. |
La troisième catégorie de pays concerne tous les pays touchés n'ayant pu finaliser leurs PAN en 2005. | UN | وأما الفئة الثالثة فتشمل جميع البلدان المتضررة التي لم تستطع استكمال برامج عملها الوطنية في عام 2005. |
Ces rapports soulignent les progrès accomplis par ces pays dans le cadre de la préparation de leurs PAN. | UN | وتشير هذه التقارير إلى التقدم الذي أحرزته هذه البلدان في إطار إعداد برامج عملها الوطنية. |
Deux pays soutiennent les efforts sous-régionaux de l'Asie centrale pour l'établissement d'un PASR et de l'Asie occidentale pour leurs PAN nationaux et un PASR. | UN | وهناك بلدان يدعمان الجهود دون الإقليمية التي تبذل في آسيا الوسطى لإنشاء برنامج عمل دون إقليمي وفي غرب آسيا لصالح برامج عملها الوطنية ولوضع برنامج عمل دون إقليمي. |
C'est là une question émergente dans le cadre du processus de la CCD, d'autant que plusieurs pays arrivent au stade de mise en œuvre de leurs PAN. | UN | وقد ظهرت هذه المسألة في إطار عملية اتفاقية مكافحة التصحر، خاصة وأن بلداناً عديدة تصل إلى مرحلة وضع برامج عملها الوطنية موضع التنفيذ. |
À l'échelle régionale, il faudrait apporter un soutien supplémentaire aux pays parties en développement touchés afin de les aider à exécuter leurs PAN et, pour ce faire, passer en revue les politiques, systèmes et procédures en vigueur susceptibles de faciliter l'accès au financement du développement, notamment aux fonds du FEM. | UN | لذا، ينبغي تقديم المزيد من الدعم للبلدان النامية المتأثرة في منطقة آسيا الأطراف في الاتفاقية في تنفيذ برامج عملها الوطنية عن طريق استعراض السياسات والنظم والإجراءات المتبعة حالياً التي من شأنها أن تيسر الحصول على الأموال الإنمائية بما فيها أموال مرفق البيئة العالمية. |
2.3.1 Augmentation du nombre de pays touchés ayant intégré des priorités relatives à la gestion durable des terres définies dans leurs PAN, plans de développement et plans sectoriels et d'investissement, leurs répertoires et cadres d'action pertinents | UN | 2-3-1 تزايد عدد البلدان المتأثرة التي أدرجت أولويات الإدارة المستدامة للأراضي المحددة في برامج عملها الوطنية في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والبرامج وأطر السياسات العامة القطاعية والاستثمارية |
6. Les principes directeurs décrits ci-après doivent aider les pays parties touchés à aligner sur la Stratégie leurs PAN, leurs PASR et leurs PAR visant à lutter contre la désertification, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 3/COP.8. | UN | 6- يراد بالمبادئ التوجيهية التالية مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في مواءمة برامج عملها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لمكافحة التصحر مع الاستراتيجية، طبقاً للأحكام ذات الصلة من المقرر 3/م أ-8. |
35. Le résultat 2.3 appelle les pays parties à intégrer leurs PAN et les questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des sols dans leurs plans de développement, ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents. | UN | 35- تدعو النتيجة 2-3 البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية. |
Les pays qui n'ont pas fini de formuler leurs PAN devraient le faire d'urgence; | UN | وعلى البلدان التي لم تنته بعد من إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛ |
Des progrès notables sont à signaler dans un autre groupe de treize (13) pays n'ayant pas encore terminé lade formuleration de les leurs PAN.. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تقدماً هاماً قد أحرز في مجموعة أخرى تضم ثلاثة عشر (13) بلداً لم تنته بعد من صياغة برامجها. |