ويكيبيديا

    "leurs politiques et priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياساتها وأولوياتها
        
    • لسياساتها وأولوياتها
        
    • للسياسات والأولويات
        
    ii) Nombre de pays ayant intégré leurs politiques et priorités commerciales dans leurs stratégies de développement nationales; UN ' 2` عدد البلدان التي أدمجت سياساتها وأولوياتها التجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    ii) Augmentation du nombre de pays s'efforçant d'intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leur plan de développement national et d'appliquer concrètement les matrices d'action du Cadre intégré UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خططها الإنمائية الوطنية وتنفيذ مصفوفات العمل الواردة في إطار العمل المتكامل تنفيذا ملموسا
    Les activités opérationnelles ont pour caractéristiques fondamentales la neutralité, l'universalité et une mise en oeuvre au profit des pays en développement qui en font la demande, en fonction de leurs politiques et priorités. UN وقال إن اﻷنشطة التنفيذية لها سمات جوهرية تتمثل في حيادها، وطابعها العالمي وتنفيذها لصالح البلدان النامية التي تطلب ذلك حسب سياساتها وأولوياتها.
    Elle insiste aussi sur le fait que ces activités doivent être de caractère universel, volontaire et gratuit et qu'elles doivent être exécutées au profit des pays en développement qui en font la demande et conformément à leurs politiques et priorités de développement. UN كما يؤكد على الطابع العالمي والطوعي والقائم على المنح لهذه اﻷنشطة وتشدد على ضرورة تنفيذ هذه اﻷنشطة لصالح البلدان النامية بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الانمائية الخاصة.
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    Le système des Nations Unies devrait répondre avec souplesse aux besoins de développement des pays du programme, en respectant leurs politiques et priorités de développement. UN وينبغي أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة بطريقة مرنة لاحتياجات التنمية في بلدان البرنامج وفقا للسياسات والأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    En règle générale, les organisateurs exigent la présence d'un représentant de la MINUK, qui est ordinairement le premier à prendre la parole pour aborder les questions du point de vue de la Mission, les représentants des institutions concernées du Kosovo intervenant ensuite pour décrire leurs politiques et priorités. UN ويطلب منظمو الأنشطة كقاعدة مشاركة ممثل لبعثة الأمم المتحدة يتناول عموما الكلمة أولا لعرض القضايا من وجهة نظر البعثة. ثم يتناول ممثلو مؤسسات كوسوفو المعنية الكلمة لعرض سياساتها وأولوياتها.
    b) Nombre de pays s'efforçant d'intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leurs plans nationaux de développement. UN (ب) عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خطتها الإنمائية الوطنية
    b) Nombre de pays s'efforçant d'intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leurs plans nationaux de développement UN (ب) عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خطتها الإنمائية الوطنية
    b) Nombre de pays s'efforçant d'intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leurs plans nationaux de développement. UN (ب) عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خططها الإنمائية الوطنية
    b) Nombre de pays ayant intégré leurs politiques et priorités commerciales dans leur plan de développement national. UN (ب) عدد البلدان التي عممت، في صلب خطتها الإنمائية الوطنية سياساتها وأولوياتها التجارية
    La Malaisie note avec satisfaction que nombre de pays en développement travaillent en étroite collaboration avec le système des Nations Unies, notamment les institutions de Bretton Woods, et leurs partenaires de développement en vue d'introduire dans leurs politiques et priorités nationales la réforme et les changements nécessaires au développement économique et social. UN ويسرُّ ماليزيا أن تلاحظ أن العديد من البلدان النامية تعمل بتعاون وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، ومع شركائها في التنمية لإدخال الإصلاح اللازم والتغييرات اللازمة على سياساتها وأولوياتها الوطنية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objectifs : Aider les pays les moins avancés à mieux intégrer leurs politiques et priorités commerciales dans leurs plans de développement nationaux et leurs stratégies de réduction de la pauvreté, renforcer leur capacité de planification et d'exécution en la matière et améliorer la prise en main nationale de ces politiques, plans et décisions sur les priorités UN الأهداف: مساعدة أقل البلدان نموا على تحسين إدراج سياساتها وأولوياتها التجارية في الخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر، وتطوير قدرتها على تخطيط وتنفيذ هذه السياسات والأولويات، وتعزيز السيطرة الوطنية على زمام هذه السياسات والخطط والقرارات ذات الأولوية.
    Elles doivent être exécutées au profit des pays en développement, à la demande de ces derniers et conformément à leurs politiques et priorités de développement. UN وينبغي الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية، بناء على طلب هذه البلدان ووفقا لسياساتها وأولوياتها اﻹنمائية.
    À cet égard, le principe fondamental selon lequel les États ont le droit de bénéficier de l'utilisation de leurs ressources, qui sont cruciales pour leur croissance et leur développement économiques durables conformément à leurs politiques et priorités nationales, ne doit pas être négligé. UN وفي هذا الصدد، يجب عدم إهمال المبدأ اﻷساسي القائل بأن للدول الحق في الانتفاع من استغلال مواردها ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامتين وفقا لسياساتها وأولوياتها الوطنية.
    En même temps, les activités opérationnelles devraient être inspirées par les pays et entreprises à la demande des pays bénéficiaires, dans leur intérêt et conformément à leurs politiques et priorités. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    Ces activités doivent demeurer axées sur la réduction de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable. Elles doivent être menées à la demande des pays, conformément à leurs politiques et priorités nationales, et disposer de ressources suffisantes et prévisibles par le biais du système des Nations Unies pour le développement. UN وشدد على ضرورة أن تواصل هذه الأنشطة التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛ وضرورة أن يكون تنفيذها بطلب من البلدان طبقاً لسياساتها وأولوياتها الوطنية، مع توفير الموارد الكافية بأسلوب قابل للتنبؤ عن طريق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'un des deux principes fondamentaux qui régissent le fonctionnement du dispositif des coordonnateurs résidents a trait à l'appropriation et la maîtrise du processus de développement national par les pays: les activités opérationnelles des Nations Unies sont menées à la demande des autorités nationales et conformément à leurs politiques et priorités. UN ويتجسد أحد المبدأين العامين في عمل نظام المنسقين المقيمين في الملكية الوطنية لزمام المبادرة في العملية الإنمائية الوطنية والقيادة الوطنية لتلك العملية، بمعنى أن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة تجري بطلب من الحكومات ووفقاً لسياساتها وأولوياتها.
    Les activités opérationnelles du système des Nations Unies sont entreprises à la demande des gouvernements et en conformité avec leurs politiques et priorités, sachant que c'est aux autorités nationales qu'il incombe au premier chef de coordonner l'aide extérieure, y compris celle apportée par les organismes des Nations Unies. UN والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تجري بناء على طلب الحكومات ووفقا لسياساتها وأولوياتها. وتتحمل الحكومات المسؤولية الأساسية عن تنسيق المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدة التي تتلقاها من منظومة الأمم المتحدة.
    Les activités de coopération technique font partie des initiatives de développement plus vastes qu'adoptent et mettent en oeuvre les gouvernements conformément à leurs politiques et priorités nationales. UN 32 - تعد أنشطة التعاون التقني مكونات من جهود إنمائية أوسع تقوم الحكومات بتصميمها وتنفيذها وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد