ويكيبيديا

    "leurs propres procédures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإجراءاتها الخاصة
        
    • إجراءاتها الخاصة
        
    • إجراءاتهم
        
    Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    2. Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    2. Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    Les associations d'arbitrage qui ont leurs propres procédures spéciales pour un traitement rapide des dossiers n'acceptent pas toujours de se conformer au règlement de conciliation de la CNUDCI et exigent parfois que l'on se plie à leurs règles. UN ولما كان لهيئات التحكيم إجراءاتها الخاصة بها في التحكيم في المسار السريع، فليس بالضرورة أن توافق على إجراء التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم، وربما تطلب استخدام قواعدها الخاصة بها.
    L'adoption par le secteur public de nouvelles technologies peut encourager les petits importateurs et exportateurs d'un pays à moderniser leurs propres procédures commerciales. UN وربما يشجع إدخال القطاع العام للتكنولوجيات الجديدة صغار المستوردين والمصدرين على تحديث إجراءاتهم التجارية.
    2. Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    2. Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN 2- للشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    De même, l'article 33 énonce que les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN وبالمثل، فإن المادة 33 تنص على أن الشعوب الأصلية لها الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقاً لإجراءاتها الخاصة.
    Qui plus est, l'article 18 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones prévoit que les peuples autochtones ont le droit de participer à la prise de décisions sur des questions qui peuvent concerner leurs droits, par l'intermédiaire de représentants qu'ils ont eux-mêmes choisis conformément à leurs propres procédures. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 18 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تنص على أنه يحق للشعوب الأصلية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمس حقوقها من خلال ممثلين تختارهم هي بنفسها ووفقاً لإجراءاتها الخاصة.
    Ainsi, dans la plupart des cas, il est préférable que ce soit les peuples autochtones eux-mêmes qui remédient à ces pratiques, conformément à leurs propres procédures. UN ولذلك، يفضل في كثير من الحالات أن تتولى الشعوب الأصلية بنفسها عملية التصدي لهذه الممارسات التمييزية ضد ثقافتها وفقاً لإجراءاتها الخاصة().
    Les peuples autochtones ont le droit, s'ils le souhaitent, de participer pleinement et à tous les niveaux à la prise des décisions qui peuvent avoir des incidences sur leurs droits, leur mode de vie et leur avenir, par l'intermédiaire de représentants [qu'ils auront euxmêmes choisis/choisis par leurs membres] conformément à leurs propres procédures. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على حقوقها وحياتها ومصائرها من خلال ممثلين تختارهم [بنفسها/يختارهم أفرادها] وفقاً لإجراءاتها الخاصة.
    Ainsi, la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones reconnaît le droit de participer < < à la prise de décisions sur des questions qui peuvent concerner leurs droits, par l'intermédiaire de représentants qu'ils ont euxmêmes choisis conformément à leurs propres procédures > > (art. 18), en tant qu'élément essentiel de leur droit à l'autodétermination. UN وعليه، يعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بالحق في المشاركة " في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمس حقوقها من خلال ممثلين تختارهم هي بنفسها ووفقاً لإجراءاتها الخاصة " (المادة 18)، بوصفه جزءاً من حقها في تقرير المصير.
    60. Tenir compte des mécanismes de règlement des conflits mis en place par les peuples autochtones, reconnaître leur compétence normative et juridique et leur capacité à établir leurs propres procédures, sans intervention extérieure. UN 60- ينبغي للدول أن تضع في اعتبارها الآليات التي تستخدمها الشعوب الأصلية في حل المنازعات وقدرتها التنظيمية والقانونية وسلطتها في وضع إجراءاتها الخاصة بها دون تدخل خارجي.
    Les organismes des Nations Unies et les autres donateurs continuent d'appliquer leurs propres procédures et règles concernant l'obligation redditionnelle de sorte que les organismes nationaux chargés de la gestion des programmes sont souvent tenus de se conformer à une multitude de règles et de procédures. UN إذ تواصل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين تطبيق إجراءاتها الخاصة وشروط المساءلة فيها مما يضطر المؤسسات الوطنية التي تدير هذه البرامج أن تعمل في أغلب اﻷحيان في ظل عدد لا يحصى من القواعد وإجراءات المساءلة.
    Cependant, les donateurs appliquent généralement leurs propres procédures. UN ومع ذلك فإن للمانحين عادة إجراءاتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد