ويكيبيديا

    "leurs réunions ordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعاتها العادية
        
    • اجتماعها الدوري
        
    • مع جلسات الاجتماعات العادية
        
    • اجتماعاتها المنتظمة
        
    Un représentant a proposé que les modalités de l'examen soient communiquées aux conférences des Parties pour qu'elles s'y penchent à leurs réunions ordinaires en 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    Le rapport serait alors examiné par les conférences des Parties des trois conventions lors de leurs réunions ordinaires de 2013. UN وعندئذ ستنظر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في التقرير أثناء اجتماعاتها العادية في عام 2013.
    Les organisations intéressées – commissions régionales de l’ONU et Groupe d’Ottawa – seront également invitées à en débattre lors de leurs réunions ordinaires. UN ويتم أيضا تشجيع المنظمات ذات الصلة مثل اللجان اﻹقليمية ومجموعات أوتاوا على مناقشة هذه الاقتراحات أثناء اجتماعاتها العادية. الشؤون المالية
    En outre, le 28 avril dans l’après-midi, ainsi que le 29 avril dans l’après-midi, dans le cadre de leurs réunions ordinaires, les conférences des Parties aux trois conventions ont tenu des séances plénières simultanées pour aborder les questions transversales concernant les trois conventions. UN إضافة إلى ذلك، عُقدت بعد ظهر يوم 28 نيسان/أبريل وبعد ظهر يوم 29 نيسان/أبريل، جلستان كاملتان بالتزامن مع جلسات الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم، لمعالجة المسائل الشاملة ذات الأهمية للاتفاقيات الثلاث.
    Les entités intéressées - commissions régionales de l'ONU, Groupe d'Ottawa et Groupe de Voorburg - seront également invitées à en débattre lors de leurs réunions ordinaires. UN وسيتم أيضا حث المنظمات المعنية مثل اللجان الإقليمية، ومجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ على مناقشتها في اجتماعاتها المنتظمة. المسائل المالية
    Dans le cas des réunions extraordinaires, l'ordre du jour ne contiendra que les points proposés par les trois Conférences des Parties à leurs réunions ordinaires en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    Dans le cas des réunions extraordinaires, l'ordre du jour contiendra les points proposés par les trois conférences des Parties à leurs réunions ordinaires en 2011. UN وفي حالة الاجتماعات الاستثنائية سيحتوي جدول الأعمال فقط على البنود التي اقترحتها مؤتمرات الأطراف الثلاثة في اجتماعاتها العادية في عام 2011.
    Le groupe a également noté qu'il revenait aux conférences des Parties de décider à leurs réunions ordinaires s'il fallait tenir des réunions extraordinaires simultanées. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن البت فيما إن كانت الأطراف ستعقد اجتماعات استثنائية متزامنة يدخل في اختصاص مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية.
    20. Les conseils locaux de gouvernorat et de province tiennent leurs réunions ordinaires tous les trois mois conformément au calendrier suivant: UN 20- وتعقد المجالس المحلية على مستوى المحافظات والمديريات دورات اجتماعاتها العادية كل ثلاثة أشهر وفقاً للمواعيد المحددة في الجدول الآتي.
    Cet examen sera achevé le 30 juin 2012 de façon à laisser assez de temps pour que les conférences des Parties l'étudient à leurs réunions ordinaires de 2013. UN وسيتم إكمال الاستعراض بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 لإتاحة الوقت الكافي لمؤتمرات الأطراف للنظر فيه في اجتماعاتها العادية التي ستُعقد في عام 2013.
    Par la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à soutenir la poursuite des efforts des États membres du Comité, y compris en leur fournissant l'assistance nécessaire au succès de leurs réunions ordinaires semestrielles. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة دعم استمرار جهود الدول الأعضاء في اللجنة، بما يشمل تقديم المساعدة اللازمة لها من أجل نجاح اجتماعاتها العادية نصف السنوية.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à soutenir la poursuite des efforts des États membres du Comité consultatif permanent, y compris en leur fournissant l'assistance nécessaire au succès de leurs réunions ordinaires bisannuelles ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à soutenir la poursuite des efforts des États membres du Comité consultatif permanent, y compris en leur fournissant l'assistance nécessaire au succès de leurs réunions ordinaires bisannuelles; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛
    La plupart des pays décrivent les méthodes de travail des OCN, indiquant notamment la périodicité de leurs réunions ordinaires (une fois par mois et en tant que de besoin). UN 27- وتتجلى أساليب عمل هيئات التنسيق الوطنية في معظم التقارير، بما في ذلك المعلومات عن تواتر اجتماعاتها العادية (مرة كل شهر وعند الاقتضاء).
    Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de rendre compte aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à leurs réunions ordinaires en 2013, de l'application de la présente section de la présente décision; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشترك، تقديم تقرير إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها العادية في عام 2013 بشأن تنفيذ هذا الفرع من المقرر الحالي؛
    Préparer, 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2011, un mandat détaillé pour l'établissement du rapport des secrétariats, pour examen par les Conférences des Parties lors de leurs réunions ordinaires de 2011; UN (أ) أن تعد قبل 90 يوماً من أول اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد في 2011، اختصاصات تفصيلية لإعداد تقارير الأمانات لتتدارسها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية في 2011؛
    Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de rendre compte aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à leurs réunions ordinaires en 2013, de l'application de la présente section de la présente décision; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشتركالأمين التنفيذي، تقديم تقرير إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها العادية في عام 2013 بشأن تنفيذ هذا الفرع من المقرر الحالي؛
    a) Préparer, 90 jours avant la première réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en 2011, un mandat détaillé pour l'établissement du rapport des secrétariats, pour examen par les Conférences des Parties lors de leurs réunions ordinaires de 2011; UN (أ) أن تعد قبل 90 يوماً من أول اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد في 2011، اختصاصات تفصيلية لإعداد تقارير الأمانات لتتدارسها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية في 2011؛
    En outre, le 28 avril dans l'après-midi, ainsi que le 29 avril dans l'après-midi, dans le cadre de leurs réunions ordinaires, les conférences des Parties aux trois conventions ont tenu des séances simultanées pour aborder les questions transversales concernant les trois conventions. UN إضافة إلى ذلك، عُقدت بعد ظهر يوم 28 نيسان/أبريل وبعد ظهر يوم 29 نيسان/أبريل، جلسات بالتزامن مع جلسات الاجتماعات العادية للأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم لمعالجة المسائل الشاملة ذات الأهمية للاتفاقيات الثلاث.
    Les entités intéressées - commissions régionales de l'ONU, Groupe d'Ottawa et Groupe de Voorburg - seront également invitées à en débattre lors de leurs réunions ordinaires. UN وسيتم أيضا حث المنظمات المعنية مثل اللجان الإقليمية، ومجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ على مناقشتها في اجتماعاتها المنتظمة. المسائل المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد