ويكيبيديا

    "leurs richesses et ressources naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثرواتها ومواردها الطبيعية
        
    • بثرواتها ومواردها الطبيعية
        
    • بثرواتها الطبيعية ومواردها
        
    • ثرواته وموارده الطبيعية
        
    Droit des peuples de disposer librement de leurs richesses et ressources naturelles; droit de choisir librement sa résidence; immixtion arbitraire ou illégale, atteinte à l'honneur et à la réputation; violation du droit des minorités; discrimination dans le cadre de la dépossession et le droit à la propriété UN المسائل الموضوعية: حق الشعوب في التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بكل حرية؛ والحق في اختيار مكان الإقامة بكل حرية؛ والتدخل التعسفي أو غير المشروع؛ والنيل من الشرف وتشويه السمعة؛ وانتهاك حق الأقليات؛ والتمييز في إطار المصادرة؛ والحق في الملكية
    La plupart ont trait à des peuples autochtones qui luttent pour leurs droits fonciers et leur droit d'exploiter leurs richesses et ressources naturelles et d'en disposer librement. UN وتتعلق أغلب هذه الأنواع من الحالات بالشعوب الأصلية التي تكافح من أجل حقوقها في الأراضي وحقوقها في استخدام ثرواتها ومواردها الطبيعية والتصرف الحر فيها.
    1. Le Gouvernement algérien interpréte l'article premier commun aux deux Pactes comme ne portant en aucun cas atteinte au droit inaliénable de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes et de leurs richesses et ressources naturelles. UN 1- تفسر الحكومة الجزائرية المادة 1، التي هي واحدة في كلا العهدين، على أنها لا تنتقص بأي حال من الأحوال من حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والتحكم في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Cette observation générale souligne un aspect particulier de la dimension économique du droit des peuples à l'autodétermination, à savoir le droit des peuples à disposer librement, et à leurs propres fins, de leurs richesses et ressources naturelles. UN ويؤكد التعليق العام جانباً خاصاً من المحتوى الاقتصادي لحق تقرير المصير، ألا وهو حق الشعوب، في إطار سعيها إلى بلوغ أهدافها الخاصة، في التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    29. Par ailleurs, le Maroc a été l'un des premiers pays à s'associer aux efforts de la communauté internationale tendant à promouvoir la libre détermination des peuples et leur droit à disposer de leurs richesses et ressources naturelles. UN ٩٢- ومن جهة أخرى كان المغرب واحداً من البلدان اﻷولى التي ساهمت في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز حرية الشعوب في تقرير مصيرها وحقها في التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    1. Le Gouvernement algérien interprète l'article premier commun aux deux Pactes comme ne portant en aucun cas atteinte au droit inaliénable de tous les peuples à disposer d'euxmêmes et de leurs richesses et ressources naturelles. UN 1- تفسر الحكومة الجزائرية المادة 1، التي هي واحدة في كلا العهدين، على أنها لا تنتقص بأي حال من الأحوال من حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والتحكم في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Questions de fond: Droit des peuples de disposer librement de leurs richesses et ressources naturelles; droit de choisir librement sa résidence; immixtion arbitraire ou illégale, atteinte à l'honneur et à la réputation; violation du droit des minorités; discrimination dans le cadre de la dépossession et le droit à la propriété UN المسائل الموضوعية: حق الشعوب في التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بكل حرية؛ والحق في اختيار مكان الإقامة بكل حرية؛ والتدخل التعسفي أو غير المشروع؛ والنيل من الشرف وتشويه السمعة؛ وانتهاك حق الأقليات؛ والتمييز في إطار المصادرة؛ والحق في الملكية
    Dans cette résolution, historique, l'Assemblée déclarait notamment que < < les peuples et les nations > > avaient droit à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles et que la violation de ce droit allait à l'encontre de l'esprit et des principes de la Charte et entravait le développement de la coopération internationale et le maintien de la paix. UN فقد أعلنت الجمعية العامة في هذا القرار التاريخي، أن " للشعوب والأمم " الحق في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية. وأن خرق هذا الحق يتنافى وروح ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ويعرقل تطوير التعاون الدولي والحفاظ على السلم.
    Dans la résolution susmentionnée, l'Assemblée générale affirme qu'un ordre démocratique et équitable exige la réalisation du droit de tous les peuples à l'autodétermination, en vertu duquel ils peuvent librement déterminer leur statut politique et poursuivre leur développement économique, social et culturel, et du droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles. UN 2 - ومضى قائلا إنه قد جرى التأكيد في القرار السالف الذكر على أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يستلزم إعمال حق جميع الشعوب في تقرير المصير، بما يمكنها من أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وحق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    166. Le droit au développement, comme le stipule la Déclaration sur le droit au développement, comprend la pleine réalisation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes et de leurs richesses et ressources naturelles. UN ٦٦١- ويشمل الحق في التنمية، حسبما ينص عليه إعلان الحق في التنمية، اﻹعمال الكامل لحق الشعوب في تقرير مصيرها والتصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    En vertu de ce droit inaliénable, les peuples colonisés et dépendants sont habilités à déterminer, en toute liberté, leur statut politique, à oeuvrer à leur développement économique, social et culturel et à disposer librement de leurs richesses et ressources naturelles. UN ويخول هذا الحق الثابت الشعوب المستعمرة وغير المستقلة، أن تقرر وضعها السياسي بحرية، وأن تسعى بحرية أيضاً إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تتمتع بحرية التصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    5. Le droit des peuples de disposer librement de leurs richesses et ressources naturelles (par. 1 de l'article premier du Pacte) est consacré par l'article 9 de la Constitution : UN ٥- تنص المادة ٩ من الدستور على حق الشعوب في حرية التصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية )الفقرة ٢ من المادة ١ من العهد(:
    5. Réaffirme le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes ainsi qu'à user de leurs richesses et ressources naturelles à l'abri de toute pression extérieure et souligne de nouveau qu'un peuple ne peut en aucun cas être privé de ses moyens fondamentaux de subsistance; UN ٥- تؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير المصير وفي التصرﱡف بثرواتها الطبيعية ومواردها بدون ضغط أجنبي، وأنه لا يجوز بأي حال من اﻷحوال حرمان شعب من وسائل عيشه اﻷساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد