ويكيبيديا

    "leurs sessions annuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دوراتها السنوية
        
    • لدوراتها السنوية
        
    • للدورات السنوية
        
    Un certain nombre de commissions adoptent leurs propres résolutions ou recommandent au Conseil ou à l'Assemblée générale l'adoption de projets de résolution sur les questions thématiques qu'elles ont examinées à leurs sessions annuelles. UN ويعتمد عدد من اللجان قراراته أو يوصي بمشاريع قرارات لكي يعتمدها المجلس أو الجمعية العامة تتصل بالمسائل المواضيعية التي تنظر فيها اللجان في دوراتها السنوية.
    26. Note avec satisfaction que, pour assurer le service d’UNISPACE III autant que possible dans les limites des ressources existantes, les économies que le Comité et ses organes subsidiaires auront réalisées en 1998 et 1999 dans les ressources des services de conférence, en raccourcissant à titre exceptionnel leurs sessions annuelles ordinaires, seront utilisées pour les services destinés à UNISPACE III; UN ٢٦ - تلاحظ مع الارتياح أنه، من أجل خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، ستستخدم في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ في موارد خدمات المؤتمرات بالقيام، على سبيل الاستثناء، بتقليص دوراتها السنوية العادية؛
    Un groupe de membres du Conseil d'administration a demandé que celui-ci envisage de revoir la pratique consistant à tenir sa session annuelle à Genève un an sur deux. Le déplacement des délégations de New York à Genève entraînait des coûts superflus, ne présentait aucune valeur ajoutée particulière et était contraire à la pratique des autres organismes du système, qui tenaient tous leurs sessions annuelles à New York. UN 20 - وطلبت مجموعة من أعضاء المجلس التنفيذي أن يُعيد المجلس النظر في ممارسة عقد دورته السنوية في جنيف كل عامين، إذ أن انتقال الوفود من نيويورك إلى جنيف ينطوي على تكاليف لا داعي لها وليس له قيمة جوهرية مُضافة ويتعارض مع ممارسة سائر منظمات الأمم المتحدة التي تعقد جميع دوراتها السنوية في نيويورك.
    Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient faire en sorte que le calendrier de leurs sessions annuelles/semestrielles coïncide avec celui de la présentation du plan-programme biennal (l'un des volets du cadre stratégique) ou des projets de budget-programme soumis au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège (AN/2003/459/01/004). UN 73 - ينبغي للأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية أن يكفلوا توافق الجداول الزمنية لدوراتها السنوية أو دوراتها التي تُعقد كل سنتين مع تقديم بيانات الخطة البرنامجية لفترة السنتين (وهي من مكونات الإطار الاستراتيجي) أو الميزانيات البرنامجية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر (AN/2003/459/01/004).
    Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient faire en sorte que le calendrier de leurs sessions annuelles/semestrielles coïncide avec celui de la présentation du plan-programme biennal (l'un des volets du cadre stratégique) ou des projets de budget-programme soumis au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège (ibid., par. 73). UN 19 - ينبغي للأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية أن يكفلوا توافق الجداول الزمنية لدوراتها السنوية أو دوراتها التي تُعقد كل سنتين مع تقديم بيانات الخطة البرنامجية لفترة السنتين (وهي من مكونات الإطار الاستراتيجي) أو الميزانيات البرنامجية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر (المرجع نفسه، الفقرة 73).
    b) Services fonctionnels : le secrétariat prêtera des services fonctionnels et techniques au Comité de l'énergie, au Groupe du travail du charbon*, au Groupe de travail du gaz et au Groupe de travail de l'énergie électrique* pour leurs sessions annuelles. UN )ب( الخدمات الفنية: ستقدم اﻷمانة المساعدة الفنية والتقنية للدورات السنوية للجنة الطاقة، وأفرقة العمل المعنية بالفحم*؛ والغاز والطاقة الكهربائية*.
    Un groupe de membres du Conseil d'administration a demandé que celui-ci envisage de revoir la pratique consistant à tenir sa session annuelle à Genève un an sur deux. Le déplacement des délégations de New York à Genève entraînait des coûts superflus, ne présentait aucune valeur ajoutée particulière et était contraire à la pratique des autres organismes du système, qui tenaient tous leurs sessions annuelles à New York. UN 20 - وطلبت مجموعة من أعضاء المجلس التنفيذي أن يُعيد المجلس النظر في ممارسة عقد دورته السنوية في جنيف كل عامين، إذ أن انتقال الوفود من نيويورك إلى جنيف ينطوي على تكاليف لا داعي لها وليس له قيمة جوهرية مُضافة ويتعارض مع ممارسة سائر منظمات الأمم المتحدة التي تعقد جميع دوراتها السنوية في نيويورك.
    c) Les commissions régionales des Nations Unies effectuent des évaluations biennales de la mise en œuvre du programme d'action dans le cadre de leurs sessions annuelles. UN (ج) تضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة باستعراض يجرى مرة كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل في إطار دوراتها السنوية.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme (4); et rapports des commissions de la CNUCED sur leurs sessions annuelles (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير فرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية (4)؛ تقارير لجان الأونكتاد عن دوراتها السنوية (6)؛
    33. Les États Membres continuent à jouer un rôle crucial pour ce qui est d'appliquer avec succès les recommandations d'UNISPACE III. Ceux qui sont membres du Comité contribuent aux travaux que celui-ci et ses sous-comités mènent à leurs sessions annuelles, ainsi qu'aux travaux des équipes. UN 33- وما تزال الحكومات والدول الأعضاء تقوم بدور أساسي في الحرص على نجاح تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. فقد أسهمت الدول الأعضاء في أعمال اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها خلال دوراتها السنوية وفي أعمال أفرقة العمل.
    36. Le Comité, le Sous-Comité scientifique et technique ainsi que le Sous-Comité juridique ont étudié certains des éléments visés dans la Déclaration de Vienne lorsqu'ils examinaient les points de l'ordre du jour de leurs sessions annuelles. UN 36- عالجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية بعض العناصر الواردة في اعلان فيينا، من خلال النظر في البنود المدرجة في جداول أعمالها في دوراتها السنوية.
    26. Note avec satisfaction que pour assurer le service d'UNISPACE III autant que possible dans les limites des ressources existantes, on mettra à profit les ressources en services de conférence que le Comité et ses organes subsidiaires auront économisées en 1998 et 1999 en raccourcissant à titre exceptionnel leurs sessions annuelles ordinaires; UN ٢٦ - تلاحظ مع الارتياح أنه ستستخدم في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث، بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ في موارد خدمات المؤتمرات بالقيام، على سبيل الاستثناء، بتقليص دوراتها السنوية العادية؛
    8.10 A la lumière des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et des résolutions de l'Assemblée générale, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses organes subsidiaires examinent, à leurs sessions annuelles, les questions dont ils sont saisis et font des recommandations à l'Assemblée. UN ٨-١٠ وتقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وأجهزتها الفرعية، بالاستناد الى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والى قرارات الجمعية العامة، بالنظر في دوراتها السنوية في المسائل المعروضة عليها وتتقدم بتوصيات الى الجمعية العامة.
    1. Prie les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies de faire en sorte que leurs sessions annuelles soient convoquées suffisamment tôt dans l'année afin que leurs rapports au Conseil économique et social puissent être publiés, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en temps voulu pour permettre au Conseil de formuler des orientations générales à ses fonctions; UN " ١ - يطلب الى من المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل تحديد مواعيد دوراتها السنوية في وقت مبكر بحيث يتسنى إصدار تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويتسنى للمجلس أن يؤدي وظيفته في مجال توجيه السياسة؛
    1. Prie les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies de faire en sorte que leurs sessions annuelles soient convoquées suffisamment tôt dans l'année afin que leurs rapports au Conseil économique et social puissent être publiés, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en temps voulu pour permettre au Conseil de formuler des orientations générales à ses fonctions; UN " ١ - يطلب إلى من المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن تكفل تحديد مواعيد دوراتها السنوية في وقت مبكر بحيث يتسنى إصدار تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة ويتسنى للمجلس أن يؤدي وظيفته في مجال توجيه السياسة؛
    À leurs sessions annuelles respectives, début 2005, les trois commissions du Conseil du commerce et du développement et la Commission de la science et de la technique au service du développement ont étudié de quelle façon la CNUCED pouvait renforcer sa contribution à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs figurant dans la Déclaration du Millénaire (OMD) (voir l'encadré 2). UN وقد نظرت اللجان الثلاث التابعة لمجلس التجارة والتنمية واللجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية، في دوراتها السنوية الأخيرة المعقودة في عام 2005، في الكيفية التي يتسنى بها للأونكتاد تعزيز مساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، أي الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الإطار 2).
    L'Instance permanente recommande aux organismes des Nations Unies compétents concernant les questions relatives aux peuples autochtones de prendre des mesures pour associer les personnes autochtones handicapées à toutes leurs activités, faciliter leur accès à leurs sites Web, les faire participer davantage à leurs sessions annuelles et envisager de consacrer des réunions d'experts aux questions qui les concernent. UN 116 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تتخذ وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية إجراءات لإشراك أبناء الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في جميع أنشطتها، وتمكينهم من الوصول إلى مواقعها الشبكية وتشجع زيادة مشاركتهم في دوراتها السنوية والنظر في إمكانية عقد جلسات للخبراء تتناول موضوع الأشخاص ذوي الإعاقة من أبناء الشعوب الأصلية.
    Le BSCI revient donc sur ses recommandations précédentes et recommande désormais aux commissions régionales de veiller à ce que le calendrier de leurs sessions annuelles ou biennales coïncide avec celui de la soumission du plan-programme biennal (volet du cadre stratégique) ou des projets de budget-programme au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. IV. Évaluation du programme de travail UN وبناء على ذلك، يعدل مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصياته السابقة ويوصي الآن بأن تكفل اللجان الإقليمية تنسيق الجداول الزمنية لدوراتها السنوية/دوراتها التي تعقد كل سنتين مع تقديم بيانات الخطة البرنامجية لفترة السنتين (وهي من مكونات الإطار الاستراتيجي) أو الميزانيات البرنامجية المقترحة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    73. Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient faire en sorte que le calendrier de leurs sessions annuelles/semestrielles coïncide avec celui de la présentation du plan-programme biennal (l'un des volets du cadre stratégique) ou des projets de budget-programme soumis au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège (AN/2003/459/01/004). UN 73 - ينبغي للأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية أن يكفلوا توافق الجداول الزمنية لدوراتها السنوية أو دوراتها التي تُعقد كل سنتين مع تقديم بيانات الخطة البرنامجية لفترة السنتين (وهي من مكونات الإطار الاستراتيجي) أو الميزانيات البرنامجية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر (AN/2003/459/01/004).
    b) Services fonctionnels : des services fonctionnels et techniques seront prêtés au Comité pour le développement du commerce et au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie lors de leurs sessions annuelles. UN )ب( الخدمات الفنية: تقديم المساعدة الفنية والتقنية للدورات السنوية للجنة المعنية بتنمية التجارة والفرقة العاملة المعنية بالمارسات التعاقدية الدولية في الصناعة.
    b) Services fonctionnels : le secrétariat prêtera des services fonctionnels et techniques au Comité de l'énergie, au Groupe du travail du charbon*, au Groupe de travail du gaz et au Groupe de travail de l'énergie électrique* pour leurs sessions annuelles. UN )ب( الخدمات الفنية: ستقدم اﻷمانة المساعدة الفنية والتقنية للدورات السنوية للجنة الطاقة، وأفرقة العمل المعنية بالفحم*؛ والغاز والطاقة الكهربائية*.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد