ويكيبيديا

    "leurs yeux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعينهم
        
    • عيونهم
        
    • نظرهم
        
    • رأيهم
        
    • اعينهم
        
    • يعتبرونها
        
    • يولونها
        
    • بالنسبة لهم
        
    • بأعينهم
        
    • معتبرين
        
    • عيونها
        
    • نظراتهم
        
    • عينيهم
        
    • عينيهما
        
    • بعيونهم
        
    Dans d’autres cas, les détenus ne peuvent identifier leurs tortionnaires. Il est en effet fréquent que leurs yeux soient bandés lors des séances de torture. UN وفي قضايا أخرى لا يستطيع المحتجزون، نظراً لعصب أعينهم عند تعذيبهم في الكثير من الحالات، أن يتعرفوا على المرتكبين.
    Ils auraient été frappés à la poitrine, aveuglés par des torches électriques braquées directement sur leurs yeux et obligés de rester sous la pluie qui tombait. UN ويقال إنهم ضربوا على الصدر وعرضت أعينهم لنور مصابيح كهربائية مباشرة وعرضوا للأمطار.
    Car on voit dans leurs yeux... la peur, la pitié. Open Subtitles لأنه يمكن رؤية الأمر في عيونهم الخوف الشفقة
    Qui sait ? Il dit qu'il le voit dans leurs yeux Open Subtitles لا أعرف قال بأنّه يعرف تلك النظرة في عيونهم
    À leurs yeux, il y avait une différence fondamentale entre la formulation tardive d'une réserve et l'aggravation de sa portée. UN إذ يوجد في نظرهم فارق أساسي بين التأخر في إبداء التحفظ وتشديد أثره.
    Quand les gardes vinrent pour moi cette nuit là, je crevai leurs yeux et les laissai pour que ma belle-mère les trouve. Open Subtitles عندما الحراس قدموا إليً تلك الليلة أقتلعت أعينهم وتركتهم لزوجة أبي لتجدهم
    En septembre 1754, un groupe de soldats français a affirmé avoir vu un globe de métal géant avec des anneaux tournants disparaitre devant leurs yeux. Open Subtitles في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم
    Pour lui, ce qu'il a besoin de savoir se lit dans leurs yeux. Open Subtitles قائلاً بأن كل ما يريد معرفته يقبع هنا ينظر في أعينهم
    Il peut le faire. Nous serons leurs yeux et leurs oreilles et ils iront bien. Open Subtitles سوف نكون آذانهم و أعينهم و سوف يكونوا بخير
    Quand on les injecte aux animaux, leurs yeux doivent être fermé avec du scotch ou ils restent ouverts. Open Subtitles عندما يتم حقن الحيوانات بها، فإن أعينهم يجب أن تكون ملصقة وإلا ستبقى مفتوحة
    Au tout début, ils devaient utiliser leurs yeux pour identifier les différents objets stellaires. Open Subtitles في البدايات الاولي كان عليهم إستخدام أعينهم المجردة لتوضيح الفرق بين الاجسام النجمية
    D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. UN وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب.
    leurs yeux, leur nez et leur bouche avaient été brûlés et on aurait dit que leurs oreilles avaient fondu. UN وكانت عيونهم وأفواههم قد احترقت، ويبدو وكأن آذانهم قد ذابت تماما.
    D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. UN وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب.
    Mais, bon, ils ont un tel regard dans leurs yeux. Open Subtitles أعني الأمر يبدو خاطئاً، ولكنهم يملكون تلك النظرة في عيونهم
    Les gens comme toi et moi, ceux qui ne suivent pas leurs règles, nous seront toujours les ennemis à leurs yeux. Open Subtitles أمثالك و أمثالي من لا يمتثلون لقوانينهم سنكون أعداء في نظرهم دائماً
    Ils tiennent toutefois à souligner que l'option 1 représente à leurs yeux la meilleure ligne de conduite pour mettre en place un processus budgétaire d'une efficacité optimale. UN وهم يودون التشديد، مع ذلك، على أن البديل 1 يمثل في رأيهم أفضل نهج يمكن اتباعه لتأمين الكفاءة القصوى في عملية الميزنة.
    Les os craquent. Ça claque, ça pète, ça fuse. Regarde-moi tous ces gens, leurs yeux pétillent. Open Subtitles بنادق كبيرة واسلحة ثقيلة انظر الى اولئك الناس , انتظر لتلك النظرة التي تعلو اعينهم
    Ils ont favorablement accueilli et vivement apprécié cette initiative qui constituait, à leurs yeux, une première mesure concrète de confiance. UN وأعرب الرؤساء المشاركون عن ترحيبهم وتقديرهم البالغ لهذه المناسبة، التي يعتبرونها أول تدبير ملموس يرمي إلى بناء الثقة.
    Ensuite, les principaux donateurs ont fait valoir qu'à leurs yeux, il était important de pouvoir démontrer quel était l'impact desdits programmes — en améliorant la qualité des rapports et des techniques d'information et en perfectionnant les systèmes financiers de façon à accroître la transparence. UN وثانيا، أكد المانحون الرئيسيون اﻷهمية التي يولونها للقدرة على " البيان العملي لﻷثر اﻹنمائي " ، من خلال تحسين التقارير وزيادة فعالية الاتصال بالجمهور وتحسين النظم المالية بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالمساءلة.
    Les femmes sont des êtres si inférieurs à leurs yeux, qu'ils pensent qu'ils n'iront pas au paradis si elles les tuent. Open Subtitles النساء بالنسبة لهم هنّ مخلوقات وضيعة يظنون أنهم لو قُتلوا على يد واحدة منهنّ، فلن يدخلن الجنة
    Les membres de ma famille ont vu de leurs yeux comment il est maltraité. UN وقد رأى أفراد أسرتي بأعينهم مدى سوء المعاملة الذي يتعرض له.
    Des orateurs ont salué la création du mécanisme d'examen de l'application de la Convention, qui représentait à leurs yeux un pas en avant crucial pour en assurer l'application intégrale. UN ورحّب المتكلمون بإنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية معتبرين ذلك خطوة حاسمة الأهمية صوب تحقيق التنفيذ الكامل.
    Tu croyais que la police verrait ton image dans leurs yeux. Open Subtitles لقد كنت تؤمن بأن الشرطة تستطيع رؤية صورتك في عيونها
    Tu n'as jamais vu le tiraillement de panique juste derrière leurs yeux. Même pas une fois ? Open Subtitles ألمْ ترَي رجفة ذعر وراء نظراتهم ولا حتّى مرّة واحدة؟
    Crois-moi. Je peux le voir derrière leurs yeux. Open Subtitles ثقي بي, أستطيع أن أرى ماوراء عينيهم
    Ryan et Nikita devront finalement ouvrir leurs yeux. Open Subtitles فسيفتح (رايان) و(نيكيتا) عينيهما أخيرا.
    Ils ne pouvaient pas parler, mais j'ai pu voir la douleur dans leurs yeux. Open Subtitles لم يكن بمقدورهم التكلم لكنني كنت استطيع الاحساس بالألم بعيونهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد