ويكيبيديا

    "levée de fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع الأموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • جمع أموال
        
    • بجمع الأموال لهذا
        
    • لجمع الأموال على
        
    :: Prise de contacts avec les sociétés multinationales opérant au Libéria en vue de recenser les possibilités de levée de fonds UN :: إجراء اللجنة اتصالات وثيقة مع الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في ليبريا بغية تحديد آفاق جمع الأموال
    Les activités des groupes que nous avons jusqu'ici identifiés sont axées sur la levée de fonds, le recrutement et la formation. UN وتتمحور أنشطة الجماعات، التي جرى التعرف عليها، في جمع الأموال وتجنيد الأفراد وتدريبهم.
    iii) Diriger les activités de levée de fonds à l'échelle mondiale; UN ' 3` توفير القيادة في عمليات جمع الأموال عالمياً؛
    Préparation du débat, meeting de campagne en ville, levée de fonds, et dans la soirée il y a un cocktail avec de gros donateurs. Open Subtitles تجهيز المناظرة و مسيرة للحملة الإنتخابية وسط المدينة و جمع التبرعات ثم في المساء هناك حفلة لرجال الأعمال المتبرعين
    Ce comité est chargé de contrôler les activités de levée de fonds des institutions caritatives. UN وقال إن هذه الأخيرة مسؤولة عن مراقبة أنشطة اللجان الخيرية في جمع التبرعات.
    Des activités de levée de fonds sont en cours pour la troisième phase, afin de poursuivre le projet en 2014. UN ويجري جمع الأموال لتمويل تنفيذ المرحلة الثالثة من المشروع خلال عام 2014.
    :: Prospection auprès des sociétés multinationales opérant au Libéria en vue de recenser les possibilités de levée de fonds UN :: إجراء اللجنة اتصالات مع الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في ليبريا بغية تحديد آفاق جمع الأموال
    Quels sont les mécanismes de levée de fonds pour le financement de candidatures féminines qui, selon vous, limitent la participation des femmes à la vie politique? Existe-t-il des droits d'enregistrement obligatoires, et si oui, quels en sont les montants? UN ما هي آليات جمع الأموال لصالح حملات المرشحات، وهي مشكلة ورد ذكرها ضمن العوائق أمام مشاركة المرأة في النشاط السياسي؟ هل يُطالب بدفع رسوم تسجيل، وإذا كان الجواب بالإيجاب فيُرجى بيان المبلغ.
    Pour cela, le Bureau mondial aura besoin de pouvoir solliciter régulièrement des compétences spécialisées pour la levée de fonds. UN ولكي يحدث ذلك، سيحتاج المكتب العالمي إلى الاتصال بصورة منتظمة بأخصائيين لديهم خبرتهم في جمع الأموال.
    :: Des entretiens avec les bureaux d'exécution régionaux auront permis d'identifier les besoins de financement et de préparer des stratégies de levée de fonds. UN :: إجراء المناقشات مع الوكالات المنفذة الإقليمية لمعرفة احتياجات التمويل وإعداد استراتيجيات جمع الأموال.
    L'AMwA était membre du groupe de travail financier chargé d'élaborer une stratégie de levée de fonds et un budget aux fins de la tenue de ce forum. UN وكانت المنظمة عضوا في الفريق العامل المالي الذي وضع استراتيجية جمع الأموال ووضع الميزانية لمنتدى المنظمات غير الحكومية.
    Un conseil réputé est un partenaire essentiel dans la levée de fonds. Open Subtitles مجلس له سمعته شريك أساسي في جمع الأموال.
    Il a également accepté que de hauts responsables gouvernementaux continuent de participer aux initiatives de levée de fonds que l'Expert spécial mène afin d'obtenir des contributions volontaires pour financer le reste de l'année. UN ووافقت الحكومة أيضا على استمرار مشاركة كبار مسؤوليها في مبادرات جمع الأموال التي يضطلع بها الخبير الخاص من أجل ضمان حشد ما يكفي من التبرعات لتمويل الفترة المتبقية من العام.
    Le directeur supervise la collecte de fonds non préaffectés en plus de gérer la section tandis que le directeur adjoint supervise les efforts de levée de fonds préaffectés. UN ويشرف المدير على جمع التبرعات غير المحددة بالإضافة إلى إدارة القسم، في حين أن نائبه يشرف على جهود جمع التبرعات المحددة.
    Je fais une levée de fonds pour mon père et j'aimerais porter quelque chose de nouveau. Open Subtitles أنا قائمة على جمع التبرعات لوالدي، وأرغب بارتداء شئ جديد
    - Hey, écoute, il y a la levée de fonds pour l'hôpital des enfants demain soir. Open Subtitles أسمع, حفلة جمع التبرعات لمستشفى الأطفال ليلة الغد, وكنت أفكر بأن نتبرع
    Les recettes prévues au titre des autres ressources se chiffrent à 575 millions de dollars, soit 43 % de plus que le montant approuvé, en raison essentiellement de la levée de fonds destinés aux situations d'urgence. UN 10 - تبلغ الإيرادات المتوقعة من الموارد الأخرى 575 مليون دولار، وهو مبلغ يتجاوز بنسبة 43 في المائة الميزانية المعتمدة، وهذا عائد إلى حد كبير إلى جمع التبرعات لحالات الطوارئ.
    Des activités de levée de fonds étaient en cours. UN ويجري حالياً بذل الجهود الخاصة بجمع الأموال لهذا الغرض.
    Depuis 2009, le Tribunal spécial a organisé 174 réunions de levée de fonds dans les capitales et les missions diplomatiques et adressé à ces dernières 225 lettres d'appel de fonds. UN فمنذ عام 2009، عقدت المحكمة 174 اجتماعا لجمع الأموال على صعيد العواصم والبعثات الدبلوماسية، وبعثت 225 رسالة نداء لجمع الأموال إلى العواصم والبعثات الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد