Estimons qu'il est urgent de réduire les risques de catastrophe liée à l'eau, car ces catastrophes freinent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | نسلم بالضرورة الملحة للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه إذ أنها تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Constatons que les risques de catastrophe liée à l'eau augmentent avec les changements climatiques; | UN | نسلم كذلك بأن مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه آخذة في التزايد بسبب تقلب المناخ وتغيره؛ |
De diffuser et d'exploiter l'expérience, les connaissances et les techniques acquises au niveau international dans le domaine de la réduction et de la gestion des risques de catastrophe liée à l'eau; | UN | نشر الخبرات والمعارف والتقنيات الدولية بشأن الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، والإفادة منها؛ |
Reconnaissons que les organismes des Nations Unies et les mécanismes chargés de réduire et gérer les risques de catastrophe liée à l'eau et d'encourager la coopération internationale dans ce domaine jouent un rôle important; | UN | نسلم بأهمية دور وكالات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، وتعزيز التعاون الدولي من أجل الحد من مخاطر الكوارث؛ |
De mettre au premier rang des priorités l'élaboration et la mise en œuvre, à l'échelle nationale, régionale et internationale, de stratégies et de plans d'action visant à réduire et à gérer les risques de catastrophe liée à l'eau; | UN | منح أولوية عليا لوضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط العمل الوطنية والإقليمية والدولية للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها؛ |
De renforcer la coopération et les partenariats en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau entre les pays sinistrés et les partenaires de développement, dont les organisations internationales; | UN | تعزيز التعاون والشراكات في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه بين البلدان المتضررة وشركاء التنمية، بما يشمل المنظمات الدولية؛ |
D'associer le public à la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau en le sensibilisant au problème et en mettant en place des systèmes d'alerte rapide centrés sur l'intervention humaine; | UN | إشراك عامة الجمهور في الجهود الهادفة إلى الحد من المخاطر المتصلة بالمياه من خلال توعية الجماهير وأنظمة الإنذار المبكر ذات التركيز على الأشخاص؛ |
De tenir compte de la question de la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau dans les programmes de développement nationaux et les cadres de budgétisation, notamment en élaborant et en adoptant des stratégies, des législations, des programmes et des plans d'action, conformément aux recommandations du Cadre d'action de Hyogo; | UN | إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية وأطر الميزانيات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات وتشريعات وبرامج وخطط عمل تتعلق بالحد من المخاطر والتكيف، على النحو المطلوب في إطار عمل هيوجو؛ |
Évaluer les risques de catastrophe liée à l'eau et les conséquences éventuelles de telles catastrophes. Les catastrophes naturelles liées à l'eau, à savoir les sécheresses et les inondations, constituent les principales causes de décès et sont lourdes de conséquences pour des millions de personnes, en particulier parmi les plus pauvres. | UN | 24 - تقييم المخاطر والنتائج المحتملة للكوارث المتصلة بالمياه - الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه، وهي تحديدا أحداث الجفاف والفيضانات، من العوامل الرئيسية المسببة للوفاة. وهي ذات تأثير بالغ على ملايين الناس، ولا سيما فيما بين أشد الفئات فقرا. |
Réduction des risques de catastrophes liées à l'eau dans les plans de développement et les budgets nationaux. Il importe de comprendre que les gouvernements doivent accorder un rang de priorité élevé à l'adaptation aux changements climatiques tout en fixant des buts et objectifs aux niveaux national et local pour ce qui est de la réduction des risques de catastrophe liée à l'eau. | UN | 25 - إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية والتمويل - يتعين التسليم، في إطار هذه الملاحظة، بأن على الحكومات الوطنية أن تولي أولوية عليا للتكيف مع تغير المناخ عند قيامها بتحديد الأهداف والأغراض الوطنية والمحلية المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه. |