Programme de travail destiné à aider le SBSTA à examiner les questions liées au secteur UTCATF. | UN | برنامج عمل لمساعدة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في قضايا تتصل بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
e) De nouvelles méthodes pour les activités liées au secteur UTCATF qui remplissent les conditions requises au titre du MDP; | UN | (ﻫ) نهج جديدة لأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المؤهلة في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Certains participants ont déclaré que les incidences éventuelles des objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I devraient être examinées si les activités liées au secteur UTCATF devaient être prises en compte dans l'annexe A du Protocole de Kyoto. | UN | وذكر بعض المشاركين أنه سيلزم النظر فيما قد يترتب على إدراج أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو من آثار على الأهداف الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بخفض الانبعاثات. |
B. Introduire un plafond pour les nouvelles activités admissibles liées au secteur UTCATF | UN | باء - إدخال حد أقصى للأنشطة الجديدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Inclure de nouvelles activités liées au secteur UTCATF dans le mécanisme pour un développement propre (MDP) par le biais d'une décision de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) et préciser la nature des moyens de traiter la question de la non-permanence | UN | :: إدراج أنشطة جديدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في آلية التنمية النظيفة عن طريق مقرر يصدره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وتوضح طبيعة الوسائل المتبعة للتصدي لمسألة عدم الاستمرارية |
Comme il le lui était demandé aux paragraphes 5, 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, le SBSTA a poursuivi l'examen des questions liées au secteur UTCATF. | UN | 139- بناء على الطلبات الواردة في الفقرات 5 و6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، واصلت الهيئة الفرعية النظر في المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
28. De nombreux participants ont souligné que la gestion durable des forêts et les services forestiers devraient être favorisés en tant que moyen de garantir l'efficacité à long terme des activités liées au secteur UTCATF. | UN | 28- وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة تعزيز الإدارة والخدمات المستدامة للغابات كوسيلة لضمان الفعالية الطويلة الأجل للأعمال الجارية في قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
< < 19 quater. Le rapport annuel devrait indiquer les estimations des émissions de manière à faire apparaître plus clairement les tendances anthropiques des activités liées au secteur UTCATF. | UN | " 19 مكرراً ثالثاً - ينبغي أن تشمل التقارير السنوية تقديرات للانبعاثات بما يبين على نحو أكثر وضوحاً الاتجاهات البشرية في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
26. La plupart des exposés des pays développés parties ont fourni des informations sur le rôle des mécanismes de marché et des activités liées au secteur UTCATF, mais quelques-uns seulement ont présenté des données chiffrées sur la place qu'il était prévu d'accorder aux mécanismes et aux activités en question dans les engagements actuels. | UN | 26- وبينما قدمت معظم البلدان المتقدمة الأطراف، في عروضها، معلومات عن دور آليات السوق وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، عرض عدد قليل من هذه البلدان معلومات كمية عن الاستخدام المتوقع لآليات السوق وأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار تعهداتها الحالية. |
27. De nombreux intervenants ont fait état de règles de comptabilisation pour le recours aux activités liées au secteur UTCATF et aux mécanismes fondés sur le marché, et de leurs liens avec l'ampleur et la transparence des objectifs. | UN | 27- ووردت إشارات كثيرة إلى قواعد المحاسبة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وآليات السوق، وكيف ترتبط هذه القواعد بمستوى الأهداف وشفافيتها. |
Toutes ces Parties ont aussi présenté des informations sur les émissions et absorptions de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées au paragraphe 3 de l'article 3 et des activités choisies au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | وقدمت أيضاً جميع هذه الأطراف معلومات عن انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3 والأنشطة المختارة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen des questions concernant les modalités et les procédures applicables à d'éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) afin de soumettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
Le SBSTA a également décidé de poursuivre son examen des modalités et des procédures applicables à de nouvelles approches possibles pour remédier au risque de nonpermanence dans les activités liées au secteur UTCATF au titre du MDP en vue de pouvoir transmettre un projet de décision sur cette question à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | ١٥٠- واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على مواصلة نظرها في طرائق وإجراءات النُّهج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
a) Portée des activités supplémentaires liées au secteur UTCATF à envisager pour les groupes énumérés au paragraphe 149 ci-dessus, notamment les questions relatives à l'éligibilité des terres; | UN | (أ) نطاق الأنشطة الإضافية الممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة التي ينبغي النظر فيها في إطار الفئات المذكورة في الفقرة 149 أعلاه، بما فيها القضايا المتعلقة بأهلية الأراضي؛ |
c) Nouvelles méthodes envisageables pour remédier au risque de nonpermanence dans les activités liées au secteur UTCATF au titre du MDP. | UN | (ج) النُهج البديلة الممكنة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Il a noté que certaines des définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités liées au secteur UTCATF visées par les articles 3, 6 et 12 du Protocole de Kyoto, qui figuraient dans l'annexe de la décision 16/CMP.1, s'appliquaient uniquement à la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | ولاحظ الفريق أن بعض التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب المواد 3 و6 و12 من بروتوكول كيوتو تنطبق، على النحو الوارد في مرفق المقرر 16/م إأ-1، على فترة الالتزام الأولى المحددة في بروتوكول كيوتو فقط. |
Le SBSTA a rappelé qu'il avait demandé au secrétariat d'organiser un atelier pour faciliter l'élaboration des modalités et procédures applicables à d'éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF au titre du MDP, ainsi que les modalités et les procédures applicables à de nouvelles approches possibles pour remédier au risque de nonpermanence au titre du même mécanisme. | UN | ١٥١- وذكّرت الهيئة الفرعية بطلبها إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل لتيسير وضع الطرائق والإجراءات لتنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة ولتحديد نُهج بديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في إطار آلية التنمية النظيفة(). |
Le document technique devrait aussi étudier les incidences des éventuelles activités supplémentaires de ce type liées au secteur UTCATF au titre du MDP ainsi que des nouvelles approches possibles pour remédier au risque de non-permanence au titre du même mécanisme, aux fins de la validation, de la surveillance et de la vérification des activités de projet au titre du MDP. | UN | وينبغي أن تستكشف الورقة التقنية أيضاً ما قد يترتب على تلك الأنشطة الإضافية الممكنة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة والنهج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في إطار آلية التنمية النظيفة لأغراض المصادقة على أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ورصدها والتحقق منها. |
30. Comme lors du premier débat de l'atelier, les participants étaient favorables à l'élargissement des activités de projet au titre du MDP aux autres activités liées au secteur UTCATF après la première période d'engagement. | UN | 30- وكما حدث في الجزء الأول من حلقة العمل، وجد تأييد لتوسيع نطاق الأنشطة القائمة على المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة بعد فترة الالتزام الأولى لتشمل أنشطة أخرى لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Le SBSTA a noté les éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF recensées dans le document technique mentionné au paragraphe 147 ci-dessus et a décidé de donner la priorité dans son examen aux groupes suivants de ces activités, dans le contexte des pratiques d'atténuation limitées aux variations des stocks de carbone: | UN | ١٤٩- وأشارت الهيئة الفرعية إلى الأنشطة الإضافية الممكنة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة التي حُددت في الورقة التقنية المذكورة في الفقرة 147 أعلاه ووافقت على أن تبحث على سبيل الأولوية في سياق ممارسات التخفيف ما يلي من فئات الأنشطة الإضافية الممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المتعلقة حصراً بتغيرات مخزونات الكربون: |