ويكيبيديا

    "liés à l'usage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناجمة عن تعاطي
        
    • المقترنة بتعاطي
        
    • الناشئة عن تعاطي
        
    • ناجمة عن تعاطي
        
    • المرتبطة بتعاطي
        
    • الناتجة عن تعاطي
        
    • المرتبطة باستعمال
        
    • ناجمة عن تعاطيهم
        
    • ترتبط بتعاطي
        
    Formation théorique et pratique sur les troubles liés à l'usage UN التعليم والتدريب بشأن الاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات
    Consciente que de multiples compétences et connaissances scientifiques sont nécessaires pour traiter efficacement les troubles liés à l'usage de drogues par une approche globale, équilibrée et scientifiquement fondée, UN وإذ تدرك ضرورة تعدُّد المهارات والمعارف العلمية من أجل المعالجة الفعالة للاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات وذلك باتباع نهج شامل ومتوازن وقائم على الأدلة،
    Toutefois, les risques liés à l'usage de drogues par injection sont aussi apparus depuis peu dans des régions déjà frappées par un fort taux de VIH, en particulier en Afrique. UN بيد أنَّ مخاطر الفيروس المقترنة بتعاطي المخدِّرات بالحقن أخذت تبرز أيضاً في المناطق التي تشهد بالفعل معدلات مرتفعة من الإصابة بالفيروس، وبخاصة في أفريقيا.
    Promouvoir des stratégies axées sur la réadaptation et la réinsertion en réponse aux troubles liés à l'usage de drogues et à leurs conséquences, destinées à promouvoir la santé et le bien-être social des personnes, des familles et des communautés UN التشجيع على انتهاج استراتيجيات لمعالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدرات وعواقبها تكون موجهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وتهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز الرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية
    Reconnaissant que les efforts tendant à soutenir la guérison de troubles liés à l'usage de substances doivent respecter les obligations découlant des droits de l'homme et s'inscrire dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, UN وإذ تسلِّم بأنَّ الجهود المبذولة لدعم تعافي المصابين باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات يجب أن تتوافق مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات،
    Il faut d'urgence améliorer la compréhension des problèmes liés à l'usage de tous les types de drogues illicites. UN وثمة حاجة حقيقية إلى تحسين فهم المسائل المرتبطة بتعاطي جميع أنواع المخدرات غير المشروعة.
    Les régions où la prévalence de ces substances est plus élevée enregistrent généralement un taux plus élevé de troubles liés à l'usage de drogues. UN والمناطق التي تسجل فيها النسب الأعلى لانتشار تلك المواد تتسم أيضا بارتفاع عبء الاضطرابات الناتجة عن تعاطي المخدِّرات.
    Réaffirmant que les services de santé devraient dénoncer clairement et sans ambiguïté les risques pour la santé liés à l'usage du tabac et soutenir activement tous les efforts déployés pour prévenir les maladies associées à cet usage; UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي للخدمات الصحية أن تقوم، بوضوح وبدون لبس، باﻹعلان عن المخاطر الصحية المرتبطة باستعمال التبغ وبدعم كل الجهود الرامية الى الوقاية من اﻷمراض المرتبطة به دعما نشيطا،
    18. On estime qu'en 2010, jusqu'à 20 % des usagers problématiques de drogues avaient suivi un traitement pour des troubles liés à l'usage de drogues ou pour dépendance à la drogue (voir carte 2). UN 18- تشير التقديرات إلى أنَّ نسبة متعاطي المخدِّرات الإشكاليين الذين تلقّوا العلاج من جراء اضطرابات ناجمة عن تعاطيهم المخدِّرات أو ارتهانهم لها بلغت 20 في المائة في عام 2010 (انظر الخريطة 2).
    Consciente qu'il est important de considérer les troubles liés à l'usage de substances comme un problème de santé publique, UN وإذ تدرك أهمية معالجة مسألة الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان باعتبارها شاغلا يتعلق بالصحة العامة،
    Consciente que de multiples compétences et connaissances scientifiques sont nécessaires pour traiter efficacement les troubles liés à l'usage de drogues par une approche globale, équilibrée et scientifiquement fondée, UN وإذ تدرك ضرورة تعدُّد المهارات والمعارف العلمية من أجل المعالجة الفعَّالة للاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات وذلك باتِّباع نهج شامل ومتوازن وقائم على الأدلَّة،
    Résolution 57/4 Soutenir le processus de guérison des troubles liés à l'usage de substances UN القرار 57/4 دعم التعافي من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان
    Résolution 57/6 Formation théorique et pratique sur les troubles liés à l'usage UN القرار 57/6 التعليم والتدريب بشأن الاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات
    Saluant l'action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour sensibiliser les esprits aux troubles liés à l'usage de substances en tant que problème de santé publique, UN وإذ ترحِّب بالعمل الجاري الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للتوعية بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان باعتبارها من مسائل الصحة العامة،
    Résolution 57/4 de la Commission, intitulée " Soutenir le processus de guérison des troubles liés à l'usage de substances " UN قرار اللجنة 57/4، المعنون " دعم التعافي من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان "
    Elles sont fréquemment préparées et appliquées indépendamment les unes des autres et elles ne visent qu'une partie des problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à l'usage de drogues et à la toxicomanie. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    Elles sont fréquemment préparées et appliquées indépendamment les unes des autres et elles ne visent qu'une partie des problèmes sanitaires et socioéconomiques liés à l'usage de drogues et à la toxicomanie. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    Promouvoir des stratégies axées sur la réadaptation et la réinsertion en réponse aux troubles liés à l'usage de drogues et à leurs conséquences, destinées à promouvoir la santé et le bien-être social des personnes, des familles et des communautés UN التشجيع على انتهاج استراتيجيات لمعالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدرات وعواقبها تكون موجهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وتهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز الرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية
    Promouvoir des stratégies axées sur la réadaptation et la réinsertion en réponse aux troubles liés à l'usage de drogues et à leurs conséquences, destinées à promouvoir la santé et le bien-être social des personnes, des familles et des communautés UN التشجيع على انتهاج استراتيجيات لمعالجة الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدّرات وعواقبها تكون موجهة نحو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وتهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز الرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأُسر والمجتمعات المحلية
    Résolution 57/7 Prestation, en période de récession économique durable et persistante, de services de santé suffisants aux personnes présentant des troubles liés à l'usage de substances UN القرار 57/7 توفير خدمات صحية كافية للأفراد الذين يعانون من اضطرابات ناجمة عن تعاطي مواد الإدمان أثناء فترات الركود الاقتصادي الطويل الأجل والمطَّرد
    109. Plusieurs orateurs ont exprimé leur soutien en faveur des activités de l'UNODC destinées à prévenir la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection, activités qui visaient essentiellement la réduction des risques liés à l'usage de drogues. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم لأنشطة المكتب الرامية إلى منع انتشار الأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن. وتركّز تلك الأنشطة على الحد من الأضرار المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    Les problèmes liés à l'usage de cannabis sont également manifestes dans les pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes. UN كما توجد مشاكل واضحة ترتبط بتعاطي القنب في البلدان والأقاليم عبر البحار في منطقة الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد