Priorité 1 : Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية الأولى: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Priorité 1 : Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية الأولى: المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Les recommandations de ces missions couvrent divers aspects liés aux politiques et à la coordination, à l'accès aux données, à la disponibilité et au partage des données, et au renforcement des capacités et des institutions. | UN | وتشمل التوصيات المقدَّمة من تلك البعثات قضايا متنوعة تتعلق بالسياسات العامة والتنسيق، وتيسير الوصول إلى البيانات، وتوافر البيانات، والتشارك في تبادل البيانات، وبناء القدرات، وتعزيز المؤسسات. |
Défis liés aux politiques | UN | التحديات المحددة المتصلة بالسياسات |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية 1 المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Une autre proposition de projet concernant la politique maritime est en préparation : elle recensera et examinera les problèmes liés aux politiques de développement des transports maritimes côtiers et internationaux, par exemple, cabotage, flottes nationales et financement de l'achat de navires. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع مقترح آخر بشأن سياسة الشحن بالسفن، وهو المشروع الذي سيجري من خلاله تحديد ودراسة المسائل المتصلة بسياسات تنمية الشحن الساحلي والدولي بالسفن مثل الملاحة الساحلية، واﻷساطيل الوطنية، وتمويل شراء السفن. |
A. Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | ألف - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية 1 - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | الأولوية 1 - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
1. Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | 1 - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
A. Problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit | UN | ألف - المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر |
3. Se félicite des efforts entrepris par le gouvernement du territoire pour résoudre les problèmes liés aux politiques de gestion sectorielles et au coût de la vie dans divers secteurs économiques; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة المسائل المتصلة بسياسات الإدارة القطاعية وتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية؛ |
Le Programme d'action est concret, ciblé et prévoit l'adoption de mesures spécifiques qui devraient donner des résultats tangibles dans les cinq domaines prioritaires suivants : a) problèmes fondamentaux liés aux politiques de transit, b) développement et entretien des infrastructures, c) facilitation du commerce, notamment du commerce international, d) mesures d'appui internationales, et e) application et évaluation. | UN | وبرنامج العمل موجَّه لاتخاذ إجراءات ومركَّز ويدعو إلى اتخاذ إجراءات محددة قابلة للقياس في خمسة مجالات ذات أولوية هي: (أ) المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر (ب) تطوير الهياكل الأساسية (ج) التجارة الدولية وتيسير التبادل التجاري (د) تدابير الدعم الدولي (هـ) التنفيذ والاستعراض. |
Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED. | UN | وكانت الأدوات الرئيسية التي أشار إليها الخبراء تتعلق بالسياسات في مجالات العلم والإبداع والتكنولوجيا، وكذا سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ces consultants seront priés de mettre au point des documents d’information sur des thèmes que les gouvernements membres de la CEE devront déterminer et approuver et qui concerneront des problèmes précis liés aux politiques macroéconomiques, aux réformes structurelles et aux relations économiques internationales dont l’analyse requiert un niveau de compétence dont ne dispose pas le secrétariat de la Commission. | UN | وسيطلب من الخبراء الاستشاريين إعداد أوراق معلومات أساسية تتعلق بمواضيع يتم تحديدها والاتفاق عليها مع الحكومات اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وستتناول هذه التقارير مشاكل محددة تتعلق بالسياسات الاقتصادية الكلية، واﻹصلاحات الهيكلية والعلاقات الاقتصادية الدولية التي لا يتوفر لها مستوى الخبرة المطلوبة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Compte tenu de la diversité des questions auxquelles s'intéresse la CNUCED et en fonction de la nature des programmes de coopération technique, les activités continueront de viser tant les domaines liés aux politiques que les domaines liés aux produits. | UN | وبالنظر إلى تنوُّع القضايا التي يهتم بها الأونكتاد، وفقاً لطبيعة برنامج التعاون التقني، سيستمر تقديم خدمات المساعدة التقنية في المجالات المتصلة بالسياسات والمجالات المتصلة بالناتج على حد سواء. |
Les commissions/comités liés aux politiques en matière d'infrastructure de base et à des domaines concernant les lois et les règlements sont dominés par les hommes, alors que les femmes se concentrent dans les commissions/comités liés aux questions sociales. | UN | واللجان المتصلة بالسياسات التي تتعلق بالهياكل الأساسية وبالمجالات القانونية والتنظيمية يهيمن عليها الرجال بينما تتركز النساء أكثر في اللجان التي تتصل بالقضايا الاجتماعية. |