ويكيبيديا

    "libéralisation commerciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحرير التجارة
        
    • بتحرير التجارة
        
    • لتحرير التجارة
        
    Les processus de libéralisation commerciale influencent donc par nature les cadres réglementaires et institutionnels nationaux élaborés et, partant, la capacité d'action des gouvernements pour réglementer. UN وبناءً على ذلك، فإن عمليات تحرير التجارة تؤثر تأثيراً جوهرياً على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية المحلية، وبالتالي على قدرة الحكومة على التنظيم.
    Toutefois, la libéralisation commerciale devrait être envisagée de manière échelonnée et être complétée par des mesures plus fermes pour diversifier et accroître la capacité de production. UN غير أنه ينبغي التطرق إلى تحرير التجارة على نحو متدرج.
    La libéralisation commerciale doit s'accompagner d'autres mesures, y compris une augmentation de l'APD. UN ويجب أن يكون تحرير التجارة مصحوبا بتدابير أخرى، بما فيها زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Une telle entreprise pourrait être menée avec succès dans le contexte, non pas d'une totale libéralisation commerciale et financière, mais d'une relative ouverture des marchés. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة مجدية في إطار انفتاح نسبي، وليس بتحرير التجارة والأنظمة المالية تحريراً تاماً.
    Plusieurs projets de libéralisation commerciale ont été lancés aux niveaux régional et sous-régional. UN وتم الشروع في مشاريع مختلفة لتحرير التجارة على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Ces accords commerciaux serviront d'élément fondamental et de catalyseur pour poursuivre la libéralisation commerciale à l'échelon mondial. UN وستكون هذه الاتفاقات التجارية بمثابة العنصر الأساسي والحفاز لمواصلة تحرير التجارة على الصعيد العالمي.
    Il est par conséquent indispensable que la libéralisation commerciale soit concrète et réelle de la part des pays développés, conformément à ce qui a été énoncé dans le Consensus de Monterrey. UN وبالتالي فان الأمر الأساسي هو أن يكون تحرير التجارة فعالا وحقيقيا من جانب البلدان المتقدمة النمو، على النحو الذي تم اقتراحه في توافق آراء مونتيري.
    On trouvera dans le chapitre IV une analyse des incidences sur la répartition des revenus de la libéralisation commerciale et financière dans les pays en développement. UN ويناقش الفصل الرابع أثر تحرير التجارة والتحرير المالي في البلدان النامية على توزيع الدخل.
    Par conséquent, les mesures de libéralisation commerciale doivent être soigneusement coordonnées et synchronisées avec une réglementation intérieure adéquate visant à promouvoir l'intégration financière. UN ولذلك، ينبغي أن تنسق جهود تحرير التجارة بعناية وأن تتزامن مع وضع قواعد تنظيمية محلية لتشجيع الاشتمال المالي.
    Poursuivre la libéralisation commerciale consécutive à l'abaissement des droits de douane en s'attaquant aux obstacles non tarifaires, notamment aux règles d'origine; UN تناول مسألة تحرير التجارة في مرحلة ما بعد إلغاء التعريفات من خلال التصدي لمسألة الحواجز غير التعريفية، بما في ذلك قواعد المنشأ؛
    Dans le sillage du programme de libéralisation commerciale de l'Afrique du Sud qui s'est accéléré en 1994, on a cherché à encourager les exportations. UN وأفضى برنامج تحرير التجارة في جنوب أفريقيا، الذي تسارع تنفيذه في عام 1994، إلى تهيئة بيئة سياساتية أكثر انفتاحاً هدفها تشجيع الصادرات.
    Evaluation intégrée de l'impact de la libéralisation commerciale sur le secteur du riz UN التقييم المتكامل لتأثير تحرير التجارة على قطاع الأرز
    Troisièmement, le recyclage et l'aide sont-ils suffisants pour faire en sorte que la libéralisation commerciale facilitée par les mégablocs favorise un renforcement institutionnel juste, démocratique et transparent et une possibilité élargie d'y parvenir? UN ثالثا، هل هناك إعادة تدريب ومساعدة كافيتين لكفالة أن يشجع تحرير التجارة الذي تيسره التكتلات الكبيرة على تعزيز المؤسسات بشكل منصف وديمقراطي وشفاف وتفويضها على أوسع نطاق؟
    6. Les efforts de libéralisation commerciale déployés par le secteur agricole de la région méritent que les nations développées prennent des mesures correspondantes et concrètes en mettant l'accent sur l'élimination des barrières non tarifaires. UN ٦ - أن الجهود المبذولة في قطاع الزراعة في المنطقة من أجل تحرير التجارة تستحق أن تواكبها اجراءات مماثلة وملموسة من جانب الدول المتقدمة النمو تتركز على ازالة الحواجز غير الضريبية.
    Nous sommes bien conscients des difficultés qu'engendrent la libéralisation commerciale et l'harmonisation des règles entre des États, pays et territoires aussi divers que ceux de la région de l'AEC. UN ومع ذلك فنحن ندرك أوجه التعقيد التي ينطوي عليها تحرير التجارة والتوفيق بين القواعد فيما بين دول وبلدان وأقاليم متباينة كتلك التي تنتمي إلى رابطة الدول الكاريبية.
    Une telle entreprise pourrait être menée avec succès dans le contexte, non pas d'une totale libéralisation commerciale et financière, mais d'une relative ouverture des marchés. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة مجدية في إطار انفتاح نسبي، وليس بتحرير التجارة والأنظمة المالية تحريراً تاماً.
    Une telle entreprise pourrait être menée avec succès dans le contexte, non pas d'une totale libéralisation commerciale et financière, mais d'une relative ouverture des marchés. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة مجدية في إطار انفتاح نسبي، وليس بتحرير التجارة والأنظمة المالية تحريراً تاماً.
    Concernant la libéralisation commerciale : UN فيما يتعلق بتحرير التجارة:
    On ne peut que se féliciter de l'adoption de mesures de libéralisation commerciale par un nombre croissant d'entre eux. UN ويُعد اعتماد سياسات وتدابير لتحرير التجارة من جانب عدد متزايد من أقل البلدان نموا موضع ترحيب.
    En fait, ces préférences étaient essentiellement consenties dans le cadre des programmes de libéralisation commerciale en cours aux niveaux sous—régional et régional ainsi qu'au titre du SGPC. UN والواقع أنه يتم طرح اﻷفضليات بصورة رئيسية في إطار البرامج القائمة دون الاقليمية والاقليمية لتحرير التجارة وفي إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Les besoins particuliers des petits États qui n'ont absolument pas la capacité d'influencer le commerce mondial devraient être pleinement pris en considération lorsque sont élaborées les nouvelles règles de libéralisation commerciale. UN إن الاحتياجات الخاصة للبلدان الصغيرة، التي لا تملك أية إمكانية للتأثير على سير التجارة العالمية، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند صياغة القواعد الجديدة لتحرير التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد