ويكيبيديا

    "libération du peuple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحرير شعب
        
    • الشعبية لتحرير
        
    • تحرير الشعب
        
    • التحرري للشعب
        
    • التحرير الشعبي
        
    • لتحرير أريتريا
        
    Le Parti nationaliste de Porto Rico continuera sa lutte pour la libération du peuple portoricain. UN وقال إن الحزب الوطني البورتوريكي سيواصل كفاحه من أجل تحرير شعب بورتوريكو.
    Ces rumeurs, combinées aux dissensions internes que connaît le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir, ont eu un effet négatif sur le paysage politique du pays. UN وتركت هذه الشائعات، المقترنة بانشقاقات في صفوف وحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، الحاكمة، أثرا سلبيا على المسرح السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا.
    Un exemple caractéristique en est la récente réduction de l'aide du Gouvernement au nouveau Parti national mon et au Front national de libération du peuple karen. UN ومن بين الأمثلة على ذلك تخفيض الحكومة مؤخراً معونتها لحزب ولاية مون الجديد ولجبهة تحرير شعب كاريني الوطنية.
    Pendant cette lutte, les femmes constituaient 30 % des membres de l'armée de libération nationale du Front de libération du peuple érythréen. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    Comité du développement et des services, sous la présidence de Pagan Amom, Secrétaire général du Mouvement de libération du peuple soudanais (MLPS) UN لجنة التنمية والخدمات، برئاسة السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Cette tradition démocratique est très ancienne puisqu'elle remonte au premier Congrès sioniste de 1897, qui a marqué la naissance du mouvement de libération du peuple juif. UN وإن هذا التقليد الديمقراطي له جذور تعود الى المؤتمر الصهيوني اﻷول المعقود في عام ١٨٩٧، والذي كان بداية لحركة تحرير الشعب اليهودي.
    g) N'a pas commis d'acte contre le peuple durant la lutte de libération du peuple érythréen. " (Ibid.) UN )ز( ألا يكون قد ارتكب فعلا من اﻷفعال المناهضة للشعب خلال الكفاح التحرري للشعب اﻹريتري " . )المرجع نفسه(.
    Parti de libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL)-Agathon Rwasa UN حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية - أغاتون رواسا
    PALIPEHUTU Parti pour la libération du peuple hutu UN حزب تحرير شعب هوتو الجيش الوطني الرواندي
    Le prétendu groupe Nasir de l'Armée/Mouvement de libération du peuple soudanais (APLS/M) a accusé John Garang d'avoir exécuté sommairement sans procès en bonne et due forme plusieurs de ses rivaux politiques. UN وقد وجهت ما تسمى بمجموعة العناصر المنشقة عن حركة جيش تحرير شعب السودان اتهامات الى جون قرنق باعدام منافسيه السياسيين باجراءات موجزة وبدون محاكمة حسب اﻷصول.
    En réaction, la communauté des réfugiés hutus burundais vivant en Tanzanie crée en 1980 le Parti de la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU). UN وكرد فعل، أنشأت جالية اللاجئين الهوتو البورونديين المقيمة في تنزانيا حزب تحرير شعب هوتو (Palipehutu) في عام 1980.
    Le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir a indiqué au Président Patassé qu'il n'approuvait pas la façon dont les portefeuilles ministériels avaient été répartis et s'élevait en particulier contre le choix de M. Dologuélé comme Premier Ministre. UN فقد أعربت حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى الحاكمة للرئيس باتاسيه عن عدم رضاها عن توزيع مقاعد مجلس الوزراء، واعترضت بصفة خاصة على اختيار السيد دولوغيليه لشغل منصب رئيس الوزراء.
    2.5 Le 17 juin 1996, elle a été arrêtée par le Front révolutionnaire de libération du peuple de l'Eelam (EPRLF). UN 2-5 وفي 17 حزيران/يوينه 1996، ألقت جبهة تحرير شعب عيلام الثورية القبض عليها.
    AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse du Conseil politique national du Mouvement de libération du peuple centrafricain de la République centrafricaine, qui porte sur des questions qui intéressent le Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن.
    Il s'agit du Président Patassé pour le Mouvement pour la libération du peuple centrafricain (MLPC), du général Kolingba pour le Rassemblement démocratique centrafricain (RDC), de Charles Massi pour le Forum démocratique (FODEM) et de Jean-Paul Ngoupande pour le PUN. UN وهؤلاء المرشحون هم الرئيس باتاسي مرشح حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، والجنرال كولينغبا مرشح التجمع الديمقراطي لجمهورية أفريقيا الوسطى، والسيد شارل ماسي مرشح المنتدى الديمقراطي، والسيد جان بول نغوباندي مرشح حزب الوحدة الوطنية.
    Il convient toutefois de préciser que l'extrémisme n'était pas le fait de la seule opposition, il en existait également au sein du mouvement hutu, particulièrement la formation clandestine du PALIPEHUTU (Parti pour la libération du peuple hutu) de tendance radicale. UN على أنه تجدر اﻹشارة إلى أن التطرف لم يكن وقفا على المعارضة، بل كان موجودا أيضا في قلب حركة الهوتو، ولا سيما حزب تحرير شعب الهوتو وهو حزب سري ذو نزعة متطرفة.
    Le programme a été soumis pour approbation au Gouvernement soudanais et aux dirigeants du Mouvement de libération du peuple soudanais. UN والبرنامج مطروح حاليا للموافقة عليه من جانب الحكومة وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Certains Éthiopiens sont également soumis à des contrôles très stricts et doivent se présenter chaque jour au bureau du Front de libération du peuple érythréen. UN وأخضع البعض لشكل متشدد من الرقابة، حيث ألزموا بالمثول يوميا في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا.
    Certains Éthiopiens sont également soumis à des contrôles très stricts et doivent se présenter chaque jour au bureau du Front de libération du peuple érythréen. UN وأخضع البعض لشكل متشدد من الرقابة، حيث ألزموا بالمثول يوميا في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير إريتريا.
    Le régime TPLF (Front de libération du peuple du Tigray) a en outre fait de l'Éthiopie la plate-forme d'une entreprise de déstabilisation régionale qui sert les intérêts de forces extérieures à la région. UN كما أن نظام جبهة تحرير الشعب التغري قد حولت إثيوبيا إلى منبر لزعزعة الاستقرار الإقليمي خدمة لمصالح قوى أجنبية.
    Grâce au mouvement de libération du peuple mongol de 1911 et à la victoire de la révolution populaire de 1921, la Mongolie a conquis son indépendance et une ère nouvelle de progrès et de développement s'est ouverte. UN ونتيجة لحركة تحرير الشعب المنغولي في عام ١٩١١، وانتصار ثورة الشعب في عام ١٩٢١، نالت منغوليا الاستقلال، وبدأت فترة جديدة من اﻹنعاش والتنمية.
    " Toute personne qui n'est pas d'origine érythréenne et qui s'est installée et a résidé en Érythrée entre le début de 1934 et la fin de 1951 acquiert la nationalité érythréenne en vertu du présent article, à condition de ne pas avoir commis d'actes antidémocratiques durant la lutte pour la libération du peuple érythréen... " UN " تمنح الجنسية اﻹريترية بموجب هذا لكل شخص من أصل غير إريتري يكون قد دخل الى إريتريا وأقام فيها في الفترة الفاصلة بين بداية عام ١٩٣٤ ونهاية عام ١٩٥١، شريطة ألا يكون قد ارتكب أعمالا مناهضة للشعب خلال الكفاح التحرري للشعب اﻹريتري ... " .
    Des personnes ont également été condamnées pour avoir aidé le Parti Front révolutionnaire de libération du peuple (DHKP—C), organisation illégale. UN كما أدين أناس بتهمة مساعدة جبهة حزب التحرير الشعبي الثوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد