Il rend également hommage au représentant du Front de libération nationale kanak socialiste qui a participé aux travaux de la Commission. | UN | وأثنى أيضاً على ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لمشاركتهم في أعمال اللجنة. |
Les dirigeants du Forum se sont vivement félicités de la signature des Accords de Nouméa par les deux principaux partis de la Nouvelle-Calédonie – Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) et le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) et par le Gouvernement français. | UN | ورحب أيضا قادة المنتدى بحرارة بتوقيع اتفاقات نوميي بين الطرفين الرئيسيين في كاليدونيا الجديدة، جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والتجمع من أجل بقاء كاليدونيا في الجمهورية والحكومة الفرنسية. |
Cette lutte se poursuivait jusqu'en 1988, année où le Gouvernement français, l'Union pour la Calédonie dans la République et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) ont signé les accords de Matignon. | UN | وقد دام النضال حتى عام ١٩٨٨، إلى أن وقعت حكومة فرنسا، والتجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني اتفاقات ماتينيون. |
De même que par le passé, une délégation du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de Nouvelle-Calédonie sera officiellement invitée à participer au séminaire, en même temps que des représentants du gouvernement de Nouvelle-Calédonie. | UN | وكما حدث في السابق، فإن الدعوة ستوجه رسميا إلى وفد من جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني للاشتراك إلى جانب ممثلين من حكومة كاليدونيا الجديدة. |
Lettre datée du 1er octobre 2007, adressée au Président de la Commission par Roch Wamytan, Président du Front de libération nationale kanak socialiste* | UN | رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من روش واميتان، رئيس جبهة تحرير كاناك الاشتراكية* |
Nouvelle-Calédonie Front de libération nationale kanak socialiste (FNLKS) | UN | آيتوفيلي توسي سونيا كاليدونيا الجديدة جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني |
i) Roch Wamytan, membre du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) (A/C.4/54/5); | UN | )ط( روك واميتان، جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني (A/C.4/54/5)؛ |
71. Sur invitation du Président, M. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٧١ - بدعوة من الرئيس، احتل السيد واميتان )جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني( مكانه إلى مائدة الملتمسين. |
72. M. WAMYTAN (Front de libération nationale kanak socialiste) fait observer que chaque fois que son peuple se battait pour recouvrer la liberté perdue, il subissait la répression, aggravée par une politique volontariste en matière d'immigration. | UN | ٧٢ - السيد واميتان )جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني(: قال إنه في كل وقت يشرع شعبه في النضال لاستعادة حريته المفقودة، يتعرض ﻷشكال مختلفة من القمع، تضاعفت بتنفيذ سياسة هجرة متعمدة. |
1. À l'invitation du Président, Mme Winslow (Front de libération nationale kanak socialiste) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ١ - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذت السيدة وينسلو )جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني( مقعدا الى طاولة الملتمسين. |
2. Mme WINSLOW (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) dit que M. Wamytan, Président du FLNKS, regrette de ne pas pouvoir assister personnellement à la séance. | UN | ٢ - السيدة وينسلو )جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني(: قالت إن السيد واميتان، رئيس الجبهة، يأسف لعدم تمكنه من حضور الجلسة شخصيا. |
À la même séance, conformément à la décision prise à la 4e séance, Caroline Machorro, représentante du Bureau politique du Front de libération nationale kanak socialiste, a fait une déclaration. | UN | 120 - وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للقرار المتخذ في جلستها الرابعة، أدلت ببيان كارولين ماتشورو، ممثلة المكتب السياسي لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
Conformément à la décision du Comité des signataires de l'Accord de Nouméa, le drapeau du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) flotte désormais aux côtés du drapeau français sur les édifices publics de la Nouvelle-Calédonie. | UN | 15 - وطبقاً لقرار لجنة الموقّعين على اتفاق نويميانوميا، فإن عَلَم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني يرتفع جنباً إلى جنب مع العَلَم الفرنسي فوق المباني العامة للإقليم. |
30. Salue la tenue, du 12 au 24 septembre 2010, du quatrième Festival des arts mélanésiens du Groupe Fer de lance mélanésien organisé par le Front de libération nationale kanak socialiste, les communautés kanakes et la Nouvelle-Calédonie; | UN | 30 - ترحب بقيام جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني ومجتمعات الكاناك المحلية وكاليدونيا الجديدة باستضافة مهرجان مجموعة الطليعة الميلانيزية الرابع للفنون الميلانيزية في الفترة من 12 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010؛ |
Parallèlement, ils ont noté que le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de Nouvelle-Calédonie souhaitait que l'ONU apporte son appui et veille mieux au respect de cet accord et à une application de celui-ci qui réponde aux aspirations du peuple autochtone de Nouvelle-Calédonie. | UN | وفي الوقت نفسه، أشاروا إلى أن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في كاليدونيا الجديدة تلتمس من الأمم المتحدة القيام بمراقبة ودعم احترام هذا الاتفاق وتنفيذه بطريقة تلبي آمال الشعب الأصلي في كاليدونينا الجديدة. |
17. Accueille avec satisfaction la décision du Groupe du fer de lance mélanésien de nommer le Front de libération nationale kanak socialiste à sa présidence, et la création, en février 2013, du Groupe du Front de libération nationale kanak socialiste au siège du secrétariat du Groupe à Port Vila; | UN | 17 - ترحب بقرار مجموعة الطليعة الميلانيزية تعيين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني رئيسة تالية للمجموعة وافتتاح وحدة للجبهة في مقر أمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية ببورت فيلا؛ |
À une réunion informelle tenue le 30 janvier 2014, les représentants du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) ont appelé l'attention du Comité spécial sur le fait que quelque 6 700 personnes nées hors de la Nouvelle-Calédonie avaient été admises à participer aux élections, alors que 1 900 Kanaks remplissant les conditions requises ne l'avaient pas été. | UN | 5 - وخلال اجتماع غير رسمي انعقد في 30 كانون الثاني/يناير 2014، وجه ممثلون عن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني انتباه اللجنة الخاصة إلى أن 700 6 شخص من المولودين خارج كاليدونيا الجديدة اعتبروا مؤهلين للتصويت في حين أن 900 1 شخص من شعب الكاناك ممن يحق لهم التصويت لم يعتبروا مؤهلين. |
17. Accueille avec satisfaction la décision du Groupe du fer de lance mélanésien de nommer le Front de libération nationale kanak socialiste à sa présidence, et la création, en février 2013, de la cellule du Front de libération nationale kanak socialiste au siège du secrétariat du Groupe à Port Vila; | UN | 17 - ترحب بقرار مجموعة الطليعة الميلانيزية أن تتولى جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني رئاسة المجموعة في الفترة التالية وأن تفتتح في شباط/فبراير 2013 وحدة لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في مقر أمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية في بورت فيلا؛ |
A/C.4/62/5 Point 40 - - Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux - - Question de la Nouvelle-Calédonie - - Demande d'audition - - Lettre datée du 1er octobre 2007, adressée au Président de la Commission par le Président du Front de libération nationale kanak socialiste [A A C E F R] | UN | A/C.4/62/5 البند 40 - تنفيـذ إعلان منــح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة كاليدونيا الجديدة - طلب استماع - رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من رئيس جبهة تحرير كاناك الاشتراكية [بجميع اللغات الرسمية] |
À l'invitation du Président, M. Wamytan [Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)] prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 4 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد واميتان (جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني) مكانه إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |