ويكيبيديا

    "libéria au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليبريا في
        
    • ليبريا على
        
    • ليبريا إلى
        
    • ليبريا حتى
        
    • ليبيريا إلى
        
    En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. UN وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي.
    L'inscription du Libéria au programme de la Commission, en septembre 2010, a influé directement sur les interventions du Fonds pendant la période considérée. UN 21 - أثر إدراج ليبريا في جدول أعمال اللجنة في أيلول/سبتمبر 2010 في صياغة إجراءات الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les combats s'étant intensifiés au Libéria au début de 2002, on a réinstallé des réfugiés libériens de Sierra Leone dans cinq sites situés moins près de la frontière. UN ونُقل اللاجئون الليبريون إلى خمسة مواقع بعيدة إلى داخل سيراليون منذ تفاقم القتال في ليبريا في أوائل عام 2002.
    Le Botswana, par exemple, a coopéré avec le Libéria au renforcement des capacités de la police libérienne. UN فبوتسوانا، على سبيل المثال، تعاونت مع ليبريا على تنمية قدرات قوة الشرطة الليبرية.
    Notant que, le 7 mai 1996, les ministres des affaires étrangères de la CEDEAO ont adopté un Mécanisme pour ramener le Libéria au respect de l'Accord d'Abuja, UN وإذ يحيط علما باعتماد وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ ﻵلية ﻹعادة ليبريا إلى اتفاق أبوجا،
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria au 22 décembre 1994, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 5 721 960 dollars, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالــة الاشتراكات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، بما فيها الاشتراكات غير المسددة البالغة ٩٦٠ ٧٢١ ٥ دولارا مــن دولارات الولايات المتحدة، وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية باﻷمر على بذل قصارى جهودها لضمان سداد اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    Ainsi, 132 anciens combattants supplémentaires ont été désarmés volontairement dans des lieux reculés du Libéria au cours des mois suivants. UN ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت.
    Objet : Avis du Président du Processus de Kimberley : adhésion du Libéria au Processus de Kimberley UN الموضوع: إخطار من رئيس عملية كيمبرلي: قبول ليبريا في عملية كيمبرلي
    Afin de faciliter la participation du Libéria au marché mondial des diamants, le Gouvernement des États-Unis a récemment lancé un programme de 1,4 million de dollars qui vise à aider le Libéria à appliquer le Processus de Kimberley; UN وفي محاولة لدعم مشاركة ليبريا في السوق العالمي لتجارة الماس، بدأت حكومة الولايات المتحدة مؤخرا برنامجا بتكلفة 1.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة ليبريا في تنفيذ عملية كيمبرلي؛
    Je suis heureuse d'avoir coparrainé, avec mon amie, la Présidente du Libéria, Mme Ellen Johnson-Sirleaf, le Colloque international sur l'autonomisation des femmes, qui se tiendra au Libéria au mois de mars. UN ويسرني أيضا أن أكون مضيفا مشاركا مع رئيسة ليبريا، صديقتي السيدة إيلين جونسون ـ سيرليف، في الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة التي ستعقد في ليبريا في الشهر المقبل.
    En outre, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies appuieront la participation du Libéria au < < New Deal > > , qui doit permettre de mieux définir les priorités du pays en matière de consolidation de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم لمشاركة ليبريا في الاتفاق الجديد، الذي من المتوقع أن يعزز تحسين ومواءمة أولويات بناء السلام في البلد.
    4. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de la situation au Libéria, au plus tard le 15 novembre 2014; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاعه على الحالة في ليبريا في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛
    Les répercussions des élections organisées dans les pays voisins, et au Libéria, au cours des prochaines années pourraient également compromettre la stabilité au Libéria. UN ومن شأن تداعيات الانتخابات في البلدان المجاورة، وكذلك في ليبريا، أن تشكل تهديدا محتملا للاستقرار داخل ليبريا في السنوات القادمة.
    La plupart de ces diamants étaient des diamants illicites provenant d'autres pays, dont le commerce mettait à profit la participation du Libéria au commerce illicite des diamants. UN وكان معظم هذا الماس قد تم الحصول عليه بطريقة غير مشروعة من بلدان أخرى، باستغلال تورط ليبريا في تجارة الماس غير المشروعة.
    Le Secrétariat devrait nommer un < < responsable du Libéria > > au sein des services qui, au Département des affaires politiques, s'occupent de sanctions. UN 463 - ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعين موظفا لشؤون ليبريا في إدارة الجزاءات التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Sam < < Mosquito > > Bockarie a été tué au Libéria au début du mois de mai 2003, tandis que Foday Sankoh est décédé en prison le 30 juillet 2003. UN وقتل سام " موسكيتو " بوكاري في ليبريا في أوائل أيار/مايو 2003، بينما توفى فوداي سنكوه في السجن في 30 تموز/يوليه 2003.
    Les ex-combattants participent en ce moment à des programmes de formation professionnelle financés par l'Union européenne, en vue de leur rapatriement au Libéria au début de 2005. UN ويخضع المقاتلون السابقون حاليا لبرامج تزودهم بالمهارات والتدريب يمولها الاتحاد الأوروبي استعدادا لإعادتهم إلى ليبريا في مطلع عام 2005.
    :: Participer aux réunions de la Cellule de mission intégrée pour le Libéria au niveau des responsables UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    des sièges et des capitales :: Participation aux réunions de la Cellule de mission intégrée pour le Libéria au niveau des responsables UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    Notant que, le 7 mai 1996, les ministres des affaires étrangères de la CEDEAO ont adopté un Mécanisme pour ramener le Libéria au respect de l'Accord d'Abuja, UN وإذ يحيط علما باعتماد وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦ ﻵلية ﻹعادة ليبريا إلى اتفاق أبوجا،
    1. Prend note de l'état des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria au 20 juin 1995, notamment du montant des contributions non acquittées qui s'élevait à 9 267 175 dollars des États-Unis, et prie instamment tous les États Membres intéressés de faire tout leur possible pour verser les sommes dont ils demeurent redevables; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقــررة لبعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة في ليبريا حتى ٠٢ حزيران/يونيــه ٥٩٩١، بما في ذلك الاشتراكـات غير المسـددة البالغة ٥٧١ ٧٦٢ ٩ من دولارات الولايات المتحدة، وتحـث جميـع الدول اﻷعضـاء المعنيـة على بـذل كل جهـد ممكن لضمان سداد اشتراكاتها المقررة غير المسددة؛
    De la Bosnie-Herzégovine au Rwanda et du Libéria au Timor oriental, c'est le même modèle qui prévaut. UN فمن البوسنة إلى رواندا، ومن ليبيريا إلى تيمور الشرقية، يسود هذا النمط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد