ويكيبيديا

    "libéria et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليبريا وفي
        
    • ليبيريا وفي
        
    Progrès enregistrés dans la stabilisation de la situation au Libéria et dans la sous-région UN التقدم المحرز في المحافظة على الاستقرار في ليبريا وفي شبه المنطقة
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Le programme régional du Libéria, d'un coût de 96 millions de dollars, a permis de fournir une assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées au Libéria et dans quatre pays voisins touchés par la crise. UN وقدم برنامج ليبريا اﻹقليمي، الذي يتكلف ٩٦ مليون دولار، مساعدات إلى اللاجئين والنازحين في ليبريا وفي البلدان المجاورة اﻷربعة المتأثرة باﻷزمة.
    Le conflit au Libéria et dans la sousrégion a été exacerbé par le fait que la communauté internationale n'a pu lutter contre les violations qui continuaient de se produire dans le pays. UN وقد تفاقم النزاع في ليبيريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع جراء عدم قدرة المجتمع الدولي على التصدي للانتهاكات المتواصلة في ليبيريا.
    :: Œuvrer avec des partenaires régionaux, en particulier la CEDEAO et l'Initiative de la Makona, afin de tirer parti de leur action pour instaurer une paix durable au Libéria et dans la sous-région; UN :: العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة نهر ماكونا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    III. Faits nouveaux au Libéria et dans la région UN ثالثاً - التطورات الأخيرة في ليبريا وفي المنطقة
    III. Faits nouveaux au Libéria et dans la région UN ثالثاً - التطورات الأخيرة في ليبريا وفي المنطقة
    6. Entend examiner avant le 30 septembre 2008 les recommandations du Secrétaire général tendant à de nouvelles réductions des effectifs de la Mission, compte tenu de l'état de sécurité au Libéria et dans la sous-région ; UN 6 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، باستعراض توصيات الأمين العام بإجراء تخفيضات إضافية في قوام البعثة، في سياق الوضع الأمني القائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية؛
    Des jeunes armés arrivant du Libéria, de Sierra Leone, de Guinée et maintenant de Côte d'Ivoire, habitués à vivre dans un contexte de violence, de banditisme et d'anarchie, ont rejoint les groupes armés au Libéria et dans l'ouest de la Côte d'Ivoire. UN ومن ليبريا، وسيراليون، وغينيا والآن من كوت ديفوار انضم إلى الجماعات المسلحة في ليبريا وفي غرب كوت ديفوار شباب مسلح ألف حياة الصراع، وقطع الطريق، والخروج عن القانون.
    Il est impératif de désarmer et de démobiliser les combattants et de conduire un programme viable de réinsertion et de réinstallation si nous voulons restaurer la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria et dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ونزع سلاح المقاتلين الشامل، وتسريحهم، ووجود برنامج دائم لإعادة الإدماج وإعادة التوطين، أمور لا غنى عنها لإحلال السلام والأمن والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    6. Entend examiner avant le 30 septembre 2008 les recommandations du Secrétaire général tendant à de nouvelles réductions des effectifs de la MINUL, compte tenu de l'état de sécurité au Libéria et dans la sous-région; UN 6 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، باستعراض توصيات الأمين العام بإجراء تخفيضات إضافية في قوام البعثة، في سياق الوضع الأمني في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية؛
    6. Entend examiner avant le 30 septembre 2008 les recommandations du Secrétaire général tendant à de nouvelles réductions des effectifs de la MINUL, compte tenu de l'état de sécurité au Libéria et dans la sous-région; UN 6 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008، باستعراض توصيات الأمين العام بإجراء تخفيضات إضافية في قوام البعثة، في سياق الوضع الأمني في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية؛
    Collaborer avec les intervenants régionaux, en particulier avec la CEDEAO, et s'appuyer sur leurs actions pour instaurer une paix durable au Libéria et dans la sous-région UN العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN " وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي أفريقيا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    4. Collaborer avec des parties prenantes régionales, en particulier la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), afin de tirer parti de l'action qu'elles mènent pour instaurer une paix durable au Libéria et dans la sous-région UN 4 - العمل مع الجهات الفاعلة في المنطقة، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للاستفادة من تدخلاتها في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    Les enfants déplacés, réfugiés et séparés sont tout particulièrement exposés aux enlèvements, comme cela est le cas au Libéria et dans des pays voisins d'Afrique de l'Ouest. UN والأطفال المهجرون واللاجئون والذين فُرقوا عن أهلهم هم المعرضون على الأخص للخطف كما هو الحال في ليبيريا وفي البلدان المجاورة في غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد