ويكيبيديا

    "libérien dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليبريا في
        
    • ليبريا فيما
        
    • الليبرية في
        
    Des preuves irréfutables seront présentées à l'opinion internationale pour établir la responsabilité du Gouvernement libérien dans son rôle de déstabilisation en Afrique de l'Ouest. UN وسيقدم للمجتمع الدولي الدليل الدامغ على تورط حكومة ليبريا في الدور الذي تضطلع به لزعزعة الاستقرار في غرب أفريقيا.
    Ce document est le plan d'action officiel que ces organismes ont adopté en se conformant rigoureusement aux priorités arrêtées par le Gouvernement libérien dans sa stratégie provisoire de réduction de la pauvreté. UN ويذكر أنه وضع باعتباره استجابة الأمم المتحدة الرسمية للأولويات التي حددتها حكومة ليبريا في الفترة الانتقالية وهو يتماشى تماما مع استراتيجية الحد من الفقر.
    L'Assemblée, en outre, demande au Secrétaire général de continuer à déployer ses efforts en vue de mobiliser toute l'assistance possible au sein du système des Nations Unies afin d'aider le Gouvernement libérien dans ses efforts de reconstruction et de développement, et à organiser, au début de l'année prochaine, une table ronde des donateurs désireux de contribuer à la reconstruction du pays. UN وتطلب الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده من أجل حشد جميع المساعدات الممكنة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة حكومة ليبريا في الجهود التي تبذلها من أجل إعادة اﻹعمار والتنمية، فضلا عن تنظيم مؤتمر للمانحين فــي وقت مبكر من العام المقبل ﻹعادة إعمار البلد.
    a) De poursuivre ses efforts en vue de mobiliser toute l'assistance possible de la part des organismes des Nations Unies afin d'aider le Gouvernement libérien dans son œuvre de reconstruction et de développement, y compris le retour et la réinsertion des réfugiés, des personnes déplacées et des soldats démobilisés; UN )أ( أن يواصل جهوده لتعبئة كل ما يمكن من مساعدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة حكومة ليبريا فيما تقوم به من تعمير وتنمية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛
    L'ONU sera jugée par ses actes et sa capacité à soutenir le Gouvernement libérien dans ses activités de consolidation de la paix, qui, si elles sont intégralement mises en œuvre, planteront les jalons d'une paix durable au Libéria. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة سوف يحكم عليها بأفعالها وبقدرتها على دعم الحكومة الليبرية في تحقيق أولوياتها لبناء السلام، والتي ستمهد - إذا ما نفذت بالكامل - الطريق أمام السلام المستدام في ليبريا.
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    5. Encourage le Processus de Kimberley à informer, le cas échéant, le Conseil, par l'intermédiaire de son comité, de son appréciation des progrès faits par le Gouvernement libérien dans l'application des prescriptions du Système de certification du Processus de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Le Gouvernement libérien demande au secrétariat exécutif de la CEDEAO de prier, en son nom, le Gouvernement britannique d'expliquer comment des rebelles qui combattent le Gouvernement libérien dans le comté de Lofa ont obtenu des munitions similaires à celles fournies à l'armée de la Sierra Leone voisine. UN وتطلب حكومة ليبريا إلى الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تطلب، نيابة عنها، إلى الحكومة البريطانية أن توافيها بتفسير لكيفية حصول المتمردين الذين يقاتلون قوات حكومة ليبريا في مقاطعة لوفا على ذخيرة من نوع الذخيرة التي أمدت بها جيش سيراليون المجاور.
    Ces responsables libériens redoutent également que cette opération ait pour effet d'amoindrir l'autorité du Gouvernement libérien dans les comtés de Grand Gedeh et de River Gee auprès des mercenaires, dont beaucoup ont une opinion négative du Gouvernement et se rangent, du moins provisoirement, aux côtés de leur nouveau bailleur de fonds d'Abidjan. UN وأشار مسؤولون ليبريون أيضا إلى نتيجة محتملة تتمثل في تناقص سلطة حكومة ليبريا في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جييه في أوساط المرتزقة الذين لدى الكثيرين منهم آراء سلبية عن الحكومة والذين ينحازون، على نحو مؤقت على الأقل، إلى مموليهم الجدد في أبيدجان.
    Elle réfléchit actuellement au soutien qu'elle pourrait apporter au Gouvernement libérien dans ce domaine, par exemple en favorisant la tenue de consultations sans exclusive auxquelles participeraient les principales institutions nationales et les diverses régions du pays. UN واللجنة بصدد وضع تصور لنوع الدعم الذي يمكن أن تقدمه إلى حكومة ليبريا في مجال المصالحة الوطنية ذي الأولوية، بوسائل من بينها تشجيع عملية تشاورية وشاملة للجميع تتمثل في إشراك المؤسسات الوطنية الرئيسية والمناطق المختلفة في البلد.
    Le Groupe d'experts note que plus de la moitié des individus qui sont entrés en territoire libérien dans ce convoi n'ont pas été appréhendés par la police libérienne en juin 2011 et restent en liberté. UN ويلاحظ الفريق أن أكثر من نصف الأشخاص الذين عبروا الحدود إلى ليبريا في عداد تلك القافلة أفلتوا من الاعتقال على يد الشرطة الوطنية الليبرية في حزيران/يونيه 2011، وما زالوا طليقين حتى الآن.
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix, et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant de la solidarité de la Commission de consolidation de la paix, et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant du travail de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien en ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant du travail de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء شروط القرار 1521 (2003)، وإذ يرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، وإذ يشجع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Résolu à accompagner le Gouvernement libérien dans ce qu'il fait pour satisfaire aux conditions fixées dans la résolution 1521 (2003), se félicitant du travail de la Commission de consolidation de la paix et invitant toutes les parties concernées, donateurs compris, à accompagner le Gouvernement libérien dans cette entreprise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء الشروط الواردة في القرار 1521 (2003)، ويرحب بمشاركة لجنة بناء السلام، ويشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الجهات المانحة، على دعم حكومة ليبريا في ما تبذله من جهود،
    Le Conseil de sécurité devrait ordonner à la MINUL de continuer à fournir un appui au Gouvernement libérien dans les efforts qu'il déploie pour achever ses réformes du secteur de la sécurité et pour rétablir le contrôle sur ses ressources naturelles, de telle sorte que l'exploitation des ressources naturelles du Libéria - y compris les diamants et le bois - profite véritablement aux Libériens, dans le long terme. UN 197 - ينبغي لمجلس الأمن أن يوعز إلى البعثة بمواصلة تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا في جهودها لاستكمال إصلاحات القطاع الأمني، والتحكم من جديد بمواردها الطبيعية، بحيث يعود استخدام الموارد الطبيعية الليبرية - بما في ذلك الماس والخشب - بفوائد حقيقية على أهالي ليبريا على المدى الطويل.
    Au paragraphe 7 du dispositif de ce projet de résolution, il est demandé au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de mobiliser toute l'assistance possible des organismes des Nations Unies afin d'aider le Gouvernement libérien dans ses efforts de reconstruction et de développement. UN ويطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ٧ من مشروع القرار )42.L/15/A( أن يواصل بذل جهوده لحشد جميع المساعدات الممكنة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة حكومة ليبريا فيما تبذله من جهود للتعمير والتنمية.
    a) De poursuivre ses efforts en vue de mobiliser toute l'assistance possible des organismes des Nations Unies afin d'aider le Gouvernement libérien dans ses efforts de reconstruction et de développement; UN )أ( أن يواصل بذل جهوده لحشد جميع المساعدات الممكنة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة حكومة ليبريا فيما تبذله من جهود للتعمير والتنمية؛
    c) La participation au Symposium national sur le droit commercial, organisé par le Comité directeur national du Programme de réforme du droit commercial libérien dans le but de soutenir le Gouvernement libérien dans l'action qu'il mène actuellement s'agissant de ce Programme. UN (ج) المشاركة في الندوة الوطنية حول القانون التجاري، التي استضافتها اللجنة التوجيهية الوطنية لبرنامج إصلاح القانون التجاري الليبري، بهدف تقديم الدعم للحكومة الليبرية في جهودها الجارية المتعلقة ببرنامج إصلاح القانون التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد