ويكيبيديا

    "libérien pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليبريا في
        
    • ليبريا على
        
    • ليبريا لإسداء
        
    • ليبريا من أجل
        
    • ليبريا لإجراء
        
    Cela étant, j'ai la conviction que l'ONU doit compléter les efforts que déploie le peuple libérien pour ramener la paix dans le pays. UN ومع ذلك، فإنني مقتنع بأنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تكمل جهود شعب ليبريا في إقامة السلم في ربوع بلده.
    Soulignant qu'il est résolu à appuyer les efforts que fait le Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    À Buduburam, le Conseil libérien pour la protection est présidé par une femme qui a assumé ses fonctions en 2004 et a continué à les exercer en 2005. UN وتوجد إمرأة تحتل منصب رئيس مجلس رعاية ليبريا في بودوبورام، وقد شغلت هذا المنصب عام 2004 واستمرت فيه طيلة عام 2005.
    Nous rendons hommage au peuple libérien pour avoir mené avec succès des élections démocratiques qui, espérons-nous, donneront jour à une nouvelle ère de paix dans ce pays. UN ونهنئ شعب ليبريا على إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة نأمل أن تكون إيذانا ببدء حقبة جديدة من السلام في ذلك البلد.
    Tenue de réunions mensuelles avec le Bureau pour la consolidation de la paix libérien pour donner des conseils sur la mise en application de la Feuille de route pour la réconciliation nationale UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    Se félicitant également des efforts faits par le Gouvernement libérien pour promouvoir la réconciliation nationale et le redressement économique, lutter contre la corruption et favoriser l'efficacité et la bonne gouvernance, notamment les mesures prises pour mieux contrôler les ressources naturelles et régler l'importante question de la réforme foncière, UN وإذ يرحب بجهود حكومة ليبريا من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ولمكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات المتخذة في ما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتمثلة في إصلاح الأراضي،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Ils ont demandé au secrétariat de la CEDEAO de négocier les protocoles appropriés avec le Gouvernement libérien pour que l'assistance future de la CEDEAO au Libéria repose sur une base juridique solide. UN وطلبوا من أمانة الجماعة الاقتصادية التفاوض بشأن البروتوكولات المناسبة مع حكومة ليبريا ﻹرساء المساعدات التي ستقدمها الجماعة إلى ليبريا في المستقبل على أسس قانونية سليمة.
    Constatant que l'épidémie d'Ebola a freiné l'action menée par le Gouvernement libérien pour promouvoir certaines priorités en matière de gouvernance et de réformes nationales, UN وإذ يعترف بأن تفشي فيروس إيبولا في ليبريا أدى إلى تباطؤ الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا في سبيل النهوض بأولويات وطنية معينة في مجالي الحوكمة والإصلاح،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    :: Création du Bureau/Secrétariat du Gouvernement libérien pour la consolidation de la paix au Ministère des affaires intérieures UN :: إنشاء مكتب/أمانة بناء السلام لحكومة ليبريا في وزارة الشؤون الداخلية
    Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Améliorer les capacités du Gouvernement libérien pour assurer la bonne gestion des armes et munitions, notamment en mettant en place le cadre législatif nécessaire UN تحسين قدرة حكومة ليبريا على إدارة الأسلحة والذخائر بشكل سليم، بما في ذلك سن الإطار التشريعي اللازم
    Recours accru aux postes fixes compte tenu des difficultés rencontrées par le Gouvernement libérien pour assurer un dispositif de sécurité de base du fait de l'insuffisance des effectifs et de la nécessité d'assurer en priorité la sécurité de sites gouvernementaux essentiels UN زيادة استخدام القوات الثابتة يعود إلى محدودية قدرات حكومة ليبريا على صون هياكل الأمن الأساسية وتأمين الحماية الأمنية للمباني الحكومية الرئيسية.
    Les moyens dont dispose le Gouvernement libérien pour assurer le contrôle des armes et la sécurité de ses citoyens restent limités, ce qui préoccupe vivement le Groupe d'experts, compte tenu de l'instabilité de la situation dans la région (Guinée et Côte d'Ivoire). UN ولا تزال القدرة الوطنية لحكومة ليبريا على السيطرة على الأسلحة وعلى توفير الأمن لمواطنيها منخفضة، مما يثير قلقاً خاصاً لدى الفريق نظرا للحالة الإقليمية المتفجرة في غينيا وكوت ديفوار.
    :: Tenue de réunions mensuelles avec le Bureau pour la consolidation de la paix libérien pour donner des conseils sur la mise en application de la feuille de route pour la réconciliation nationale UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    Réunions hebdomadaires avec les ministères du Gouvernement libérien pour les conseiller au sujet des dispositions à prendre pour le retour des fonctionnaires dans les comtés, y compris la mise à disposition de moyens de transport et de communication UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن شروط عودة المسؤولين الحكوميين للأقضية بما في ذلك توفير وسائل النقل والاتصالات لتيسير عودتهم
    Réunions hebdomadaires avec les ministères du Gouvernement libérien pour les conseiller sur le choix d'équipements à rénover ou à construire dans les comtés, y compris l'organisation de campagnes de mobilisation de fonds UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال
    Se félicitant également des efforts faits par le Gouvernement libérien pour promouvoir la réconciliation nationale et le redressement économique, lutter contre la corruption et favoriser l'efficacité et la bonne gouvernance, notamment les mesures prises pour mieux contrôler les ressources naturelles et régler l'importante question de la réforme foncière, UN وإذ يرحب بجهود حكومة ليبريا من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي، ولمكافحة الفساد وتعزيز الكفاءة والحكم الرشيد، ولا سيما الخطوات المتخذة في ما يتعلق بتعزيز سيطرة الحكومة على الموارد الطبيعية ومعالجة المسألة الهامة المتمثلة في إصلاح الأراضي،
    Concernant la gestion des ressources naturelles, plusieurs interlocuteurs ont souligné que le manque de moyens entravait la mise en œuvre des mesures prises par le Gouvernement libérien pour encadrer efficacement l'exploitation des ressources naturelles, en particulier l'extraction artisanale des diamants et de l'or, et que l'absence de titres de propriété authentiques était une source de conflits. UN 33 - وبالنسبة لإدارة الموارد الطبيعية، سلط مختلف المحاورين الضوء على نقص القدرات بوصفه عائقا في وجه الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا من أجل ممارسة الرقابة الفعالة على استغلال الموارد الطبيعية، لا سيما التعدين الحرفي للماس والذهب، وسلطوا الضوء أيضا على الافتقار إلى صكوك ذات حجية لملكية الأراضي بوصف ذلك سببا من أسباب النزاع.
    3.2.5 Les options envisagées pour l'harmonisation des systèmes de justice officiel et traditionnel en ce qui concerne les non-juristes ont été adoptées définitivement par le groupe de travail pertinent et présentées au Gouvernement libérien pour réexamen en vue de l'adoption de la législation. UN 3-2-5 قيام فريق العمل بوضع الصيغة النهائية لخيارات السياسات لتنسيق نظامي العدالة النظامي والتقليدي بشأن غير المحامين وعرضها على حكومة ليبريا لإجراء الاستعراض التشريعي وسن تشريع بشأنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد