ويكيبيديا

    "libérienne pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الليبرية المعنية
        
    • الليبرية لإعادة
        
    • الليبرية في
        
    :: HCR, Ministère de la santé, Ministère de l'éducation, Ministère de la justice, Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وزارة الصحة، وزارة التعليم، وزارة العدل، اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، مكتب الهجرة والتجنس
    En raison des difficultés en matière de sécurité et des restrictions en matière de financement, la capacité de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés d'agir et de coordonner l'action humanitaire se trouve limitée. UN ونظرا لصعوبة الوضع الأمني والقيود التي تعترض التمويل فإن قدرة اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين على تنسيق الوضع الإنساني والاستجابة له باتت محدودة.
    Le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et d'un représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sur la situation des réfugiés ivoiriens dans l'est du Libéria. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من المدير التنفيذي للجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم ومن ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين الإيفواريين في الجزء الشرقي من ليبريا.
    Les autorités des comtés, y compris les représentants des ministères d'exécution et des administrations, la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés, la Croix-Rouge libérienne et des membres de la société civile y ont participé, la MINUL jouant un rôle de facilitateur, aux côtés du PNUD. UN وشارك في حلقات العمل كل من سلطات المقاطعات، وبخاصة ممثلو الوزارات والوكالات المعنية، واللجنة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم وجمعية الصليب الأحمر الليبرية وأعضاء المجتمع المدني، وقامت البعثة، إلى جانب البرنامج الإنمائي، بدور تيسيري.
    172. Le Groupe d’experts recommande que la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés renforce, avec l’appui du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le contrôle des réfugiés résidant dans les camps et surveille étroitement les réfugiés préoccupants (commandants de milices) en obligeant ceux-ci à se présenter chaque jour aux autorités compétentes. UN 172 - ويوصي الفريق بأن تعزز اللجنة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين، بدعم من المفوضية، فرز اللاجئين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين، وأن تخضع اللاجئين الذين يثيرون قلقا لديها (قادة الميليشيات) للمراقبة عن كثب، وذلك بمطالبتهم بإثبات حضورهم يومياً لدى السلطات المعنية.
    À cet égard, je souscris aux initiatives prises par le Président Rawlings et aux résolutions adoptées par la Conférence nationale libérienne pour renforcer l'autorité du Gouvernement national de transition dans l'administration du pays. UN وفي هذا الصدد، أنا أؤيد مبادرات الرئيس رولنغز وقرارات المؤتمر الوطني الليبري الرامية لتعزيز سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في تنظيم ادارة البلد.
    Ce projet dispose qu’en collaboration avec la Commission nationale libérienne pour les armes légères et sous sa direction, la Police nationale est seule responsable de l’enregistrement et du contrôle des armes légères et de petit calibre, des munitions et d’autres éléments connexes ainsi que de l’octroi de permis de port d’armes sur l’ensemble du territoire libérien. UN وينص مشروع القانون على أن تكون الشرطة الوطنية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتحت إشرافها، جهاز إنفاذ القانون الوحيد المسؤول عن تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وترخيصها ومراقبتها في جميع أنحاء ليبريا.
    Nombre de réunions en vue de la planification de mesures d'urgence pour la Côte d'Ivoire, la Sierra Leone et la Guinée, auxquelles ont participé le PAM, le PNUD, l'UNICEF et des organisations non gouvernementales ainsi que le HCR et la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés UN اجتماعات للتخطيط للطوارئ مع برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، بشأن كوت ديفوار وسيراليون وغينيا
    2 évaluations sur le terrain ont été réalisées avec la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et le programme de réinsertion des rapatriés de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel dans le comté de Montserrado afin d'en déterminer les bénéficiaires et de s'assurer de l'intégration des jeunes à risque. UN تم الانتهاء من تقيميين ميدانيين مع اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وبرنامج إعادة إدماج العائدين التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مقاطعة مونتسيرادو لتحديد المستفيدين وضمان إدماج الشباب المعرضين للخطر.
    53. Au début de juin 2014, la Commission nationale libérienne pour les armes légères a soumis le projet de loi au Cabinet de la Présidente, qui l’a transmis au Bureau du Conseiller juridique auprès de la Présidente, laquelle se trouvait alors à l’étranger. UN ٥٣ - وفي أوائل حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة، الذي أرسله فيما بعد إلى مكتب المستشار القانوني للرئيسة الذي كان خارج البلد في ذلك الوقت.
    Le Président de la Commission nationale libérienne pour les armes légères a informé le Groupe d’experts que la Commission de la réforme législative avait renvoyé le projet de loi au Cabinet de la Présidente qui, fin septembre, l’avait envoyé à l’Inspecteur général de la Police nationale. UN وقام رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن لجنة إصلاح القوانين أرسلت مشروع القانون مرة أخرى إلى مكتب الرئيسة، الذي قام بدوره، في أواخر أيلول/سبتمبر، بإرساله إلى المفتش العام للشرطة الوطنية.
    2.2.3 Le nombre total de membres du personnel de la Commission nationale des secours aux sinistrés et de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés formés et déployés pour assurer et gérer les interventions en cas de situation d'urgence humanitaire augmente (2007/08 : 91 membres; 2008/09 : 20 membres; 2009/10 : 25 membres). UN 2-2-3 الزيادة في العدد الكلي للموظفين المدربين التابعين للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، الذين يوفدون لإدارة الطوارئ الإنسانية والتصدي لها (2007/2008: 91؛ 2008/2009: 20؛ 2009/2010: 25)
    Le nombre total de membres du personnel de la Commission nationale des secours aux sinistrés et de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés formés et déployés pour assurer et gérer les interventions en cas de situation d'urgence humanitaire augmente (2007/08 : 91 membres; 2008/09 : 20 membres; 2009/10 : 25 membres). UN الزيادة في العدد الكلي للموظفين المدربين التابعين للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، الذين يوفدون لإدارة الطوارئ الإنسانية والاستجابة لها (2007/2008: 91؛ 2008/2009: 20؛ 2009/2010: 25)
    Le 31 octobre 2007, le Bureau d'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire a dispensé à 91 fonctionnaires du siège et des bureaux sur le terrain de la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés une formation à la planification des interventions d'urgence. UN قام مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية بتدريب 91 موظفا من موظفي المقر وجميع المكاتب الميدانية للجنة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم، على التخطيط لحالات الطوارئ، وذلك في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    À cet égard, elle a sensibilisé le public à la surveillance policière de proximité et incité les citoyens à soutenir les efforts déployés par la Police nationale libérienne pour s'attaquer à la criminalité et faire respecter l'ordre public. UN واشتركت البعثة في هذا السياق في توعية الجمهور بخفارة المجتمعات المحلية، وشجعت المواطنين على دعم الشرطة الوطنية الليبرية في التصدي للجريمة، والحفاظ على النظام والأمن.
    La Mission a fourni un appui complémentaire à la Police nationale libérienne pour l'aider à faire face aux problèmes de désordres civils et à assurer la protection des civils contre la menace imminente de violence physique dans les zones de déploiement UN تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد