Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, faisant route vers le nord, avant de repartir à 10 h 20. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ثم غادرت في الساعة 20/10. |
14 h 25 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a dessiné des cercles au-dessus du sud, de Baalbek et de la région de Hermel. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة ثم حلّقت بشكل دائري فوق الجنوب وبعلبك ومنطقة الهرمل. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 20 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
07 h 55-20 h 00 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 20 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
07 h 00-20 h 04 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus de la Bekaa-Ouest et du Liban-Sud avant de repartir à 20 h 15 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت في الساعة 15/20 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays, de Sidon, de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 14 heures en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب وصيدا ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 00/14 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud, de la Bekaa-Ouest et de Rachaya avant de repartir à 22 h 5 en survolant Aïtaroun. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت فوق الجنوب والبقاع الغربي وراشيا، ثم غادرت في الساعة 05/22 من فوق عيترون. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 21 h 25 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 25/21 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 14 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/14 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a décrit des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 13 h 45 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/13 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 22 h 40 en survolant Aalma Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 40/22 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a dessiné des boucles au-dessus de la mer et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 18 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر والبقاع الغربي، ثم غادرت في الساعة 10/18 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud et de la Bekaa avant de repartir à 13 h 18 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع، ثم غادرت في الساعة 18/13 من فوق كفركلا. |
Un avion de chasse de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, faisant route à haute altitude vers le nord, avant de repartir à 11 h 11. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 11/11. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a fait route vers le nord par Nabatiyeh, puis a survolé le sud du Liban avant de repartir à 19 h 15 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال إلى ما فوق النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 15/19 من فوق رميش. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et ont décrit des boucles au-dessus du sud avant de repartir à 11 h 35 vers l'ouest. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقتا بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرتا في الساعة 35/11 باتجاه الغرب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a survolé le sud avant de repartir à 14 h 50 au-dessus de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال حتى وصلت إلى ما فوق النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 50/14 من فوق الناقورة. |
06 h 20 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh, puis a décrit des boucles au-dessus du sud avant de repartir à 15 h 20. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال حتى وصلت إلى ما فوق النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت في الساعة 20/15. |
Un avion de chasse de l'ennemi israélien volant à haute altitude a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura dans le sens sud-nord avant de repartir à 10 h 2. 13 h 00 | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 02/10. |