ويكيبيديا

    "liberté de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحرية الإعلام
        
    • حرية الإعلام
        
    • حرية المعلومات
        
    • بحرية المعلومات
        
    • لحرية المعلومات
        
    • لحرية تدفق المعلومات
        
    • حرية الاعلام
        
    • بحرية تدفق المعلومات
        
    • وحرية المعلومات
        
    • الحق في المعلومات
        
    Concernant l'accès à l'information, le Cabinet était précisément en train de délibérer de textes sur ce sujet, notamment de projets de loi sur la liberté de l'information. UN وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات يدرس مجلس الوزراء قوانين محددة، ولا سيما مشاريع قوانين تتعلق بحرية الإعلام.
    Le Samoa devrait promulguer une loi sur la liberté de l'information pour rendre accessibles les informations sur l'utilisation des fonds publics et sur les décisions susceptibles de porter préjudice aux individus. UN وينبغي أن تصدر ساموا تشريعاً يتعلق بحرية الإعلام لإتاحة الاطلاع على ما لدى الحكومة من معلومات عن استخدام الأموال العامة وعن القرارات التي تؤثر بصورة سلبية على الأفراد.
    On ne peut y accéder qu'en faisant jouer la loi sud-africaine sur la liberté de l'information, une procédure souvent complexe et coûteuse. UN ولا تتاح إمكانية الاطلاع على المحفوظات إلاّ من خلال تشريع حرية الإعلام في البلد، وهي عملية كثيراً ما تكون صعبة ومكلفة.
    L'Italie a demandé à la Zambie de donner davantage d'informations sur l'adoption du projet de loi sur la liberté de l'information. UN وطلبت من زامبيا تقديم مزيد من التفاصيل عن اعتماد مشروع قانون حرية الإعلام.
    Le Groupe de la liberté de l'information formé par le gouvernement local a entrepris une campagne de formation soutenue à destination des départements du gouvernement et des organismes officiels. UN ونظمت وحدة حرية المعلومات في الحكومة المحلية حملة نشطة لفائدة إدارات الحكومة والسلطات التشريعية.
    L'un des moyens de réaliser cet objectif est d'adopter une loi type sur la liberté de l'information. UN وثمة وسيلة لدعم هذه الأهداف تتمثل في إصدار تشريع يكفل حرية المعلومات.
    Loi n° 8-2001 du 12 novembre 2001 sur la liberté de l'information et de la communication UN القانون رقم 8-2001 الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والمتعلق بحرية المعلومات والاتصالات
    Les spécialistes des sciences humaines ont montré comment la liberté de l'information peut contribuer à accroître la productivité et la motivation professionnelle et assurer un mode de distribution des services publics qui soit à la fois expéditif et équitable, notamment en cas de catastrophe naturelle. UN وقد بين العلماء الاجتماعيون كيف يمكن لحرية المعلومات أن تسهم في تحقيق درجات أعلى من اﻹنتاجية وإيجاد الحافز للنهوض بالعمل، وضمان إنجاز الخدمات العامة بسرعة وإنصاف، ولا سيما في أوقات الكوارث الطبيعية.
    Une action de promotion constitue donc un volet essentiel de tout régime de liberté de l'information. UN ولذلك تعتبر أنشطة التعزيز عنصرا أساسيا في أي نظام لحرية تدفق المعلومات.
    183. Le droit à la liberté de l'information est consacré à l'article 16 de la Constitution, proclamée le 17 novembre 1991. UN باء - الاطار القانوني ٣٨١- تنص المادة ٦١ من الدستور الذي اعلن في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ على الحق في حرية الاعلام.
    Le décret a été annoncé à l'occasion de la Journée de la liberté de l'information en 2008. UN وأُعلِن المرسوم في يوم الاحتفاء بحرية الإعلام في العام ٢٠٠٨.
    Consultant auprès du Ministère de l'information et de la culture pour la législation sur la liberté de l'information et la communication sociale, 1990. UN خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990.
    Il était envisagé que cette politique serve de point de départ à la promulgation d'une législation sur la liberté de l'information. UN ويتوخى أن تشكل هذه السياسة أساساً لسن تشريع يتعلق بحرية الإعلام.
    Le bureau de l'ombudsman doit respecter la liberté de l'information et les règles de déontologie prévues dans la Constitution de 1997. UN وتتأثر مهمة أمين المظالم أيضاً بالحكم المتعلق بحرية الإعلام وبمدونة قواعد السلوك المدرجة في دستور عام 1997.
    La Charte sur la liberté de l'information se trouvait au niveau de l'examen par une commission. UN ويوجد مشروع قانون حرية الإعلام في مرحلة المناقشة داخل اللجان.
    Elle soutient la détermination du Département à défendre la liberté de l'information en tant que droit naturel. UN وتؤيد تصميم الإدارة على دعم حرية الإعلام بوصفها حقا طبيعيا.
    La loi sur le droit à l'information de 2007 a encore renforcé l'engagement du Népal en ce qui concerne la promotion de la liberté de l'information et du droit d'accès à l'information. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    La liberté de l'information est inscrite dans la Constitution et l'indépendance et la neutralité d'un médiateur ( < < Complaints Commissioner > > ) sont garanties. UN ويكرس الدستور حرية المعلومات ويكفل استقلالية وحياد مفوض الشكاوى.
    De même il y a absence notable d'une loi sur la liberté de l'information qui détermine les informations relevant du domaine public. UN وبالمثل، هناك غياب ملحوظ لقانون حرية المعلومات لتحديد ما هي المعلومات التي يمكن أن تتاح للجمهور.
    Pour atteindre les buts assignés à la législation sur la liberté de l'information, il est essentiel d'informer le public de ses droits et de promouvoir une culture de transparence au sein de l'administration. UN إن إعلام أفراد الجمهور بحقوقهم وتعزيز ثقافة انفتاحية داخل الحكومة أمران أساسيان لتحقيق أهداف القوانين الخاصة بحرية تدفق المعلومات.
    La liberté de l'information est un axiome fondamental de la société de l'information, comme elle le sera au Sommet mondial sur la société de l'information. UN وحرية المعلومات من البديهيات المحورية لمجتمع المعلومات، وستكون كذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد