Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
Il y a aussi des sections sur la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
17. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. | UN | 17- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(). |
16. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. | UN | 16- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(). |
et insérer une nouvelle phrase qui se lit comme suit Il y a aussi une section concernant la concurrence dans l'accord de libreéchange entre le Canada et Israël. | UN | وتضاف " كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين إسرائيل وكنداً فصلاً يتعلق بالمنافسة " . |
Les dispositifs en matière de coopération relatifs à l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Pérou sont actuellement négociés par les autorités de la concurrence de ces pays. | UN | ويجري التفاوض في الوقت الراهن بشأن ترتيبات التعاون المتعلقة باتفاق التجارة الحرة بين كندا وبيرو عبر الهيئتين المعنيتين بالمنافسة في هذين البلدين. |
Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili (Ottawa, 14 novembre 1996; entré en vigueur le 1er juin 1997). | UN | اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي (أوتاوا، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996؛ دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 1997). |
Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili (Ottawa, 14 novembre 1996; entré en vigueur le 1er juin 1997). | UN | اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي (أوتاوا، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996؛ دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 1997). |
Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili (Ottawa, 14 novembre 1996; entré en vigueur le 1er juin 1997). | UN | اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي (أوتاوا، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996؛ دخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 1997). |
L'accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili contient des dispositions analogues, sans toutefois instituer un groupe de travail. Il y a aussi des sections concernant la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | وترد أحكام مماثلة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي، ما عدا إنشاء فريق عامل(12)؛ كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين إسرائيل وكندا واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
L'accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili contient des dispositions analogues, sans toutefois instituer un groupe de travail. Il y a aussi * des sections concernant la concurrence dans les accords de libreéchange entre le Canada et Israël et entre le Canada et le Costa Rica. | UN | وترد أحكام مماثلة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي، ما عدا إنشاء فريق عامل(12)؛ * كما يتضمن * اتفاق التجارة الحرة بين إسرائيل وكندا واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
L'accord de libreéchange conclu entre le Canada et le Chili contient des dispositions analogues, sans toutefois instituer un groupe de travail, et supprime en outre l'application de droits antidumping et de droits compensateurs entre les parties après une période de transition (il y a aussi des sections concernant la concurrence dans l'accord de libreéchange entre le Canada et Israël). | UN | وترد أحكام مماثلة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي، ما عدا إنشاء فريق عامل؛ * كما يلغي الاتفاق تطبيق رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية بين الأطراف بعد انقضاء فترة انتقالية (كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين إسرائيل وكندا فصولاً تتعلق بالمنافسة). |
Contrairement à cet accord, qui contient des dispositions détaillées, l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili ou l'Accord de libreéchange nord-américain (ALENA) prévoient simplement que chaque partie doit collaborer sur les questions relatives à l'application du droit de la concurrence pour lesquelles les consultations sont l'une des méthodes de coopération énumérées. | UN | ويمكن مقارنة هذه الأحكام المفصلة بما يقابلها من الأحكام الواردة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي أو في اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، حيث إن هذه الأحكام الأخيرة تنص فقط على أنه يجب على كل طرف أن يتعاون بشأن المسائل المتصلة بسياسة إنفاذ قانون المنافسة، ويشار إلى المشاورات باعتبارها أسلوباً من أساليب التعاون(22). |
Contrairement à cet accord, qui contient des dispositions détaillées, l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili ou l'Accord de libreéchange nord-américain (ALENA) prévoient simplement que chaque partie doit collaborer sur les questions relatives à l'application du droit de la concurrence pour lesquelles les consultations sont l'une des méthodes de coopération énumérées. | UN | ويمكن مقارنة هذه الأحكام المفصلة بما يقابلها من الأحكام الواردة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي أو في اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، حيث إن هذه الأحكام الأخيرة تنص فقط على أنه يجب على كل طرف أن يتعاون بشأن المسائل المتصلة بسياسة إنفاذ قانون المنافسة، ويشار إلى المشاورات باعتبارها أسلوباً من أساليب التعاون(29). |
Contrairement à cet accord, qui contient des dispositions détaillées, l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili ou l'Accord de libreéchange nord-américain (ALENA) prévoient simplement que chaque partie doit collaborer sur les questions relatives à l'application du droit de la concurrence pour lesquelles les consultations sont l'une des méthodes de coopération énumérées. | UN | ويمكن مقارنة هذه الأحكام المفصلة بما يقابلها من الأحكام الواردة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي أو في اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، حيث إن هذه الأحكام الأخيرة تنص فقط على أنه يجب على كل طرف أن يتعاون بشأن المسائل المتصلة بسياسة إنفاذ قانون المنافسة، ويشار إلى المشاورات باعتبارها أسلوباً من أساليب التعاون(). |
Contrairement à cet accord, qui contient des dispositions détaillées, l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Chili ou l'Accord de libreéchange nordaméricain (ALENA) prévoient simplement que chaque partie doit collaborer sur les questions relatives à l'application du droit de la concurrence pour lesquelles les consultations sont l'une des méthodes de coopération énumérées. | UN | ويمكن مقارنة هذه الأحكام المفصلة بما يقابلها من الأحكام الواردة في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي أو في اتفاق منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، حيث إن هذه الأحكام الأخيرة تنص فقط على أنه يجب على كل طرف أن يتعاون بشأن المسائل المتصلة بسياسة إنفاذ قانون المنافسة، ويشار إلى المشاورات باعتبارها أسلوباً من أساليب التعاون(). |
15. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. | UN | 15- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(28). |
15. Dans l'Accord de libreéchange entre le Canada et le Costa Rica, les dispositions relatives aux consultations vont plus loin car elles prévoient une sorte d'examen collégial. | UN | 15- بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من قِبل الأنداد(21). |