ويكيبيديا

    "libre arbitre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرادة الحرة
        
    • إرادة حرة
        
    • إرادة حرّة
        
    • حرية الإرادة
        
    • الإرادة الحرّة
        
    • لﻹرادة الحرة
        
    • بحرية مطلقة
        
    • حرية إرادة
        
    • حرية الخيار
        
    • الحره
        
    • الحرية الشخصية
        
    • الحُرة
        
    • الارادة الحرة
        
    • ارادتكم الحرة
        
    • إرادتك
        
    - Le concept du libre arbitre, oui. De quoi faut-il absolument se souvenir en entrant dans un tribunal ? Open Subtitles مبدأ الإرادة الحرة , و ما هو أهم شيء يجب أن تتذكروه حين تدخلوا للمحكمة؟
    Ici, le bien le plus précieux est le libre arbitre. Open Subtitles على الأرض هنا، أعظم متعة هي الإرادة الحرة.
    Nous avons observé des sectes qui privent leurs membres de leur libre arbitre en leur enlevant toute possibilité de consentement éclairé. UN وقد شهدنا فرقاً تسلب أعضاءها الإرادة الحرة بحرمانهم من الموافقة المستنيرة بحق.
    Les anges, faits de lumière, n'ont pas de libre arbitre. Open Subtitles الملائكة مخلوقة من الضوء ولا تملك إرادة حرة
    Elle nous enlève nos choix. Les humains ont le libre arbitre. On décide de comment on doit vivre. Open Subtitles لقد سلبتنا الخيار، للبشر إرادة حرّة يحق لنا أن نقرر كيف نعيش
    Le mot volontaire vient du latin < < voluntas > > qui signifie volonté, volonté humaine ou libre arbitre. UN والتطوع يعني إرادة الإنسان أو حرية الإرادة.
    Malheureusement, les résultats sont moins fiables lorsqu'on ajoute le libre arbitre Open Subtitles النتائج أقل أماناً بكثير حينما تضيف إليها الإرادة الحرّة
    Déclarer nul ce résultat équivaut donc à fausser le libre arbitre des États Membres. UN إن إلغاء هذه النتيجة يرقى أيضا إلى مستوى تشويه الإرادة الحرة للدول الأعضاء.
    Le consentement à cet effet doit être donné volontairement et doit résulter de l'exercice du libre arbitre de la victime, évalué au vu des circonstances. UN والموافقة لهذا الغرض يجب أن تكون طوعاً، أي أن تنجم عن الإرادة الحرة للضحية، وأن يتم تقييمها في سياق الظروف المحيطة بالفعل.
    Le premier cas est celui où un mariage a été contracté sans le libre arbitre des conjoints et le deuxième, dans l'hypothèse ou l'un des conjoints n'avait pas atteint l'âge de 18 ans au moment du mariage. UN الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج.
    Juste à cause d'un petit côté ennuyeux qui supprime le libre arbitre. Open Subtitles فقط بسبب الآثار الجانبية المزعجة بانها ستلغي الإرادة الحرة
    Le libre arbitre et le consentement sont mes programmes de base. Open Subtitles الإرادة الحرة والرغبة بالقبول جزئين من برمجتي الأساسية
    Tu pourrais te rebeller, tu sais, pratiquer le libre arbitre, rejoindre notre joyeuse bande. Open Subtitles تستطيعين التملص من الأمر ، تعرفين وتمارسين الإرادة الحرة ، وتنضمين لفرقتنا السعيدة
    Des illusions. Le seul endroit de l'univers ou le libre arbitre existe, c'est ici, au Point de Fuite. Open Subtitles أوهام، المكان الوحيد في الكون الذي تتواجد فيه الإرادة الحرة
    Et combien de libre arbitre était exercé par la vache ? Open Subtitles وكم الإرادة الحرة تم ممارستها بواسطة بقرة؟
    Donc tu dis qu'un jour il pourrait avoir le libre arbitre complet ? Open Subtitles إذن، أنتِ تقولين أنه يوم ما سوف يكون لديه إرادة حرة بالكامل ؟
    On aimerait penser qu'on a le sang-froid et le libre arbitre. Open Subtitles نودّ ان نعتبر أنّ لدينا إرادة حرّة و تحكّم بالذات
    Ils ne renvoient absolument pas au < < libre arbitre > > , comme c'est le cas lorsqu'ils sont utilisés pour décrire une prise de décisions chez l'homme. UN فاللفظتان لا تدلان إطلاقاً على مفهومي " حرية الإرادة " أو " الوازع الأخلاقي " الذين يميزان قرار العنصر البشري.
    Non, non, no, toi et moi n'allons pas aller dans une autre discussion à propos de la notion de libre arbitre. Open Subtitles لا , لا , لا , أنا و أنت لن ندخل في مجادلة أخرى عن مفهوم الإرادة الحرّة
    Il y a pour ainsi dire beaucoup plus de libre arbitre dans la décision d'un État d'accepter la juridiction de la Cour que dans celle de se soumettre aux décisions du Conseil de sécurité. UN ويمكن القول أن قرار دولة ما بقبول ولاية المحكمة يعتبر ممارسة لﻹرادة الحرة بقدر يفوق بكثير ممارستها لﻹرادة الحرة عندما تقرر الخضوع لقرارات مجلس اﻷمن.
    4) Il est évident que ce choix ne peut pas être laissé au libre arbitre de l'auteur de l'objection. UN 4) ومن الواضح أن هذا الخيار لا يمكن تركه لصاحب الاعتراض ليبت فيه بحرية مطلقة().
    Le législateur a accordé une importance primordiale au principe du libre arbitre des personnes qui demandent leur naturalisation. UN وقد أعطى المشرع أهمية رئيسية لمبدأ حرية إرادة مقدمي الطلبات.
    L'importance du consentement est mise en exergue à l'article 24 du Code, qui prévoit qu'une personne qui n'a pas son libre arbitre ne peut contracter mariage. UN وتشدد المادة 24 من قانون الأسرة، التي تحظر عقد الزواج في حال وجود قيد على إرادة أحد الطرفين، على أهمية حرية الخيار في عقد ذلك الزواج.
    Et dans ce cas, a-t-on vraiment un libre arbitre ? Open Subtitles وان هناك شيء حذاَ اسمه الاراده الحره ؟
    Eh bien en temps normal, je te ferai un cours sur le libre arbitre, mais je dois l'avouer, ça sonnerait un peu faux. Open Subtitles يفترض أن أعطيك محاضرة عن الحرية الشخصية حالاً لكني أعترف أن صوتي لن يكون مقنعاً جداً
    Dieu m'a doté d'un esprit, du libre arbitre. Open Subtitles هل ترين, إن الله وهبني العقل مع الأرادة الحُرة
    libre arbitre, 12 batailles, trois étoiles, et nous sommes innombrables comme les corps où nous résidons, à la fois parents et enfants infinis en copies parfaites. Open Subtitles ... الارادة الحرة ,12 معركة ... و 3 نجوم , ونحن لا نعد ولا نحصي ... مثل الاجساد التي نسكنها ... أهل واطفال غير محدودين
    À maintes reprises, ils vous ont volé votre plus précieuse possession... votre libre arbitre. Open Subtitles مرارا وتكرارا، أنهم سرقوا لكم الخاص بك حيازة أثمن... ارادتكم الحرة.
    Pas si vous y allez de votre libre arbitre. Open Subtitles طالما تقترن بكامل إرادتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد