Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. | UN | ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة. |
C'est plus facile pour Trigger de rester anonyme quand il se connecte depuis un lieu public. | Open Subtitles | أنه من الأسهل للزناد أن يبقى مجهولا عندما يقوم بالتسجيل في مكان عام |
C'est pourquoi nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن في مكان عام مع أربعة مخارج. |
Il devrait y avoir une réglementation sur l'utilisation de ces jeux dans un lieu public. | Open Subtitles | \u200fكنت أظن أنه يوجد قوانين \u200fبشأن استخدام تلك الأشياء \u200fفي الأماكن العامة. |
Je ne voyais pas les Anglais si ardents dans un lieu public. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا أنكم البريطانيون يمكن أن تصبحوا عاطفيون جدا خصوصا فى الأماكن العامة |
Le problème, c'est que c'est un lieu public bourré de témoins. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه مكان عام ثمة شهود عيان كثيرون |
Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام. |
Du moment que c'est dans un lieu public, ça devrait aller. | Open Subtitles | بما انك سوف تقابله في مكان عام ستكون بخير |
Et avant ça, j'aimerais te rappeler qu'on est dans un lieu public, et qu'il y a des tonnes de témoins, ici. | Open Subtitles | و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا |
L'article 21 vise le mode d'emploi d'un appareil installé de façon permanente dans un lieu public. | UN | وتتعلق المادة ٢١ بتوجيهات استخدام وسيلة قائمة بشكل دائم في مكان عام. |
Le Cameroun a également signalé qu'il était procédé aux exécutions dans un lieu public. | UN | وأفادت الكاميرون أيضا بأن الاعدامات تنفذ في مكان عام. |
Pour ce qui est de l'article 21, l'auteur invoque le droit qu'il avait de se réunir dans un lieu public avec d'autres citoyens, auxquels il s'est adressé dans son discours. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم. |
2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités | UN | إطلاق مقذوفات نارية في مكان عام أو حفل. |
La police jouit donc en pratique de pouvoirs discrétionnaires et universels lui permettant de priver de liberté toute personne se trouvant dans un lieu public ou ouvert au public. | UN | وعليه، تتمتع الشرطة في واقع الأمر، بسلطات تقديرية شاملة للقبض على الأشخاص في الأماكن العامة أو في الأماكن التي يتردد عليها الجمهور. |
Il y a eu au total 4 500 fois plus de vols avec circonstances aggravantes commis par une personne dans un lieu public en 2012 qu'en 2011 et 9 600 fois plus qu'en 2010. | UN | وارتفع العدد الإجمالي لحوادث سرقة الأشخاص في الأماكن العامة في عام 2012 بمقدار 500 4 حادثة عن العدد المسجل في عام 2011، وبمقدار 600 9 حادثة عن العدد المسجل في عام 2010. |
En revanche, les actes que les pauvres commettent par nécessité, comme le fait de dormir dans un lieu public ou de se livrer au commerce ambulant, sont bel et bien criminalisés. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك أفعال صادرة بحكم الضرورة عمَن يعيشون في فقر، وهي من قبيل النوم في الأماكن العامة أو البيع في الشوارع. |
La violence contre les femmes est définie dans la Déclaration de 1993 sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes : la violence à l'égard des femmes inclut les actes physiques, sexuels et psychologiques commis par autrui dans un lieu public ou privé. | UN | ويقر إعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993 في تعريفه للعنف ضد المرأة بأن العنف ضد المرأة يشمل الأفعال البدنية أو الجنسية أو النفسية المرتكبة من طرف آخر، سواءً في الأماكن العامة أو الخاصة. |
Par exemple, en vertu du Code criminel du Canada, il est criminel de défendre ou de promouvoir le génocide, d'inciter à la haine dans un lieu public dans des circonstances qui entraîneront probablement une violation de la paix, ou de promouvoir délibérément la haine contre les membres de groupes identifiables par la race, la couleur, la religion ou l'origine ethnique. | UN | فعلى سبيل المثال، يُجّرم القانون الجنائي الكندي الدعوة أو الترويج للإبادة الجماعية والحض على الكراهية في الأماكن العامة مما قد يفضي إلى الإخلال بالسلم، أو المواقف التي تشجع الكراهية عمداً والموجهة ضد أفراد فئات يمكن تمييزها على أساس العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل الإثني. |
ça semble étrange que quelqu'un ait voulu se débarrasser d'un corps dans un tel lieu public. | Open Subtitles | يبدو غريبا أن شخصا ما سوف تفريغ الجسم في مثل هذا المكان العام. |
Tout comme l'emploi de menaces ou de propos grossiers ou injurieux dans un lieu public. | Open Subtitles | أو سلوك مشاغب أو عنيف أو استعمال مفردات سوقية , فاحشة أو بذيئة في مكانٍ عام |
3. Les écrits, dessins, peintures, photos, vidéos et banderoles sous toutes leurs formes exposés dans un lieu public ou un lieu ouvert au public. | UN | 3- الكتابة والرسوم والصور اليدوية أو الشمسية والأفلام والشارات على اختلافها إذا عرضت في محل عام أو في مكان معرّض للأنظار أو مباح للجمهور. |
Les récentes informations selon lesquelles la police aurait eu un comportement répréhensible lors de l'expulsion de personnes d'un lieu public à l'occasion d'une visite d'importants dignitaires font l'objet d'une enquête et des mesures disciplinaires seront ordonnées si ce comportement est avéré. | UN | أما التقارير الحديثة بشأن سوء السلوك المحتمل من جانب الشرطة في إبعاد أشخاص عن أماكن عامة أثناء زيارة شخصيات مهمة، فيجري التحقيق فيها، وستُوقع جزاءات تأديبية في حال ثبوت ارتكاب سوء سلوك. |
J'ai accepté de vous rencontrer dans un lieu public, comme vous l'aviez demandé, plutôt que dans mon bureau. | Open Subtitles | كنت أرغب بمقابلتك في متنزه عام كما طلبت بدلا من مكتبي |
Elle va au centre commercial, un lieu public. | Open Subtitles | إنها ذاهبة الى مركز التسوق، إنهُ مكانٌ عام. |