ويكيبيديا

    "ligne sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنترنت بشأن
        
    • الإلكتروني بشأن
        
    • الإنترنت عن
        
    • الإلكتروني في
        
    • الإلكتروني عن
        
    • الإلكترونية بشأن
        
    • الإنترنت في
        
    • على الانترنت
        
    • الإلكتروني على
        
    • الإنترنت على
        
    • الحاسوبي المباشر في
        
    • الانترنت بشأن
        
    • الاتصال الحاسوبي المباشر عن
        
    • الإلكترونية الخاصة
        
    • الإلكترونية المتعلقة
        
    Un support d'apprentissage en ligne sur la gestion axée sur les résultats du développement devrait être lancé d'ici à 2011. UN ومن المتوقع إطلاق برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة من أجل نتائج التنمية بحلول عام 2011.
    Une plateforme de formation en ligne sur la gestion des résultats de développement devrait être lancée d'ici 2011. UN ومن المتوقع في عام 2011 تدشين برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة المتمحورة حول تحقيق النتائج في مجال التنمية.
    :: Un nouveau module d'apprentissage en ligne sur le renforcement des capacités a été mis au point. UN :: إعداد نموذج جديد للتعلم الإلكتروني بشأن تنمية القدرات
    Deux cours en ligne sur le vieillissement et d'autres ateliers sur les transferts intergénérationnels sont également au programme. UN وستُنفذ أيضا دورتان على شبكة الإنترنت عن الشيخوخة، وحلقات عمل أخرى عن التحويلات فيما بين الأجيال.
    Perfectionnement de la plate-forme par l'amélioration des caractéristiques techniques et l'enrichissement des contenus, par exemple avec des cours en ligne sur des thèmes donnés en rapport avec la Convention UN مواصلة تطوير الملتقى من خلال تحسين السمات التقنية وتوسيع نطاق المحتوى، بما يشمل دورات للتعلم الإلكتروني في مواضيع محددة تتعلق بالاتفاقية
    Élaboration de 1 minimodule d'apprentissage en ligne sur la déontologie à l'intention du personnel des missions UN إتاحة وحدة مصغرة للتعلم الإلكتروني عن الأخلاقيات لموظفي عمليات حفظ السلام
    Les réseaux proposent en outre une plate-forme de discussion en ligne sur des questions conceptuelles, dont les liens entre l'emploi et la diminution de la pauvreté. UN كما توفر الشبكات منصَّة للمناقشة الإلكترونية بشأن المسائل المفاهيمية، كالصلات القائمة بين العمالة والحد من الفقر.
    Formation en ligne sur les statistiques relatives à l'IED. UN التعلم عبر الإنترنت في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    187. La création d'un bloc-notes en ligne sur la Loi type et les principes de fonctionnement de ce bloc-notes ont été annoncés. UN 187- وأُعلن عن إنشاء مدوَّنة على الإنترنت بشأن " قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء " ووضع مبادئ تشغيل تلك المدوَّنة.
    Une série de séminaires en ligne sur les différentes questions de protection liée à l'âge, au genre et à la diversité se sont tenus. UN ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Des cours en ligne sur le handicap et la non-discrimination ont été dispensés avec le concours du Conseil national pour la prévention de la discrimination. UN وبالتعاون مع المجلس الوطني للقضاء على التمييز، نُظمت دورات عبر الإنترنت بشأن الإعاقة وعدم التمييز.
    Un questionnaire en ligne sur les expositions médicales avait été élaboré et était en cours d'essai. UN ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار.
    Une deuxième formation en ligne, sur l'économie verte, a été dispensée à deux reprises, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en faveur de 136 parties prenantes dans plus de 50 pays. UN وقُدِّمت دورة ثانية للتعلم الإلكتروني بشأن الاقتصاد الأخضر مرتين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واستفاد منها 136 من أصحاب المصلحة في أكثر من 50 بلدا.
    Une des actions de sensibilisation actuelles prendra la forme d'une formation en ligne sur la femme dans le bouddhisme, qui sera proposée gratuitement par l'Université de Hambourg (Allemagne) en 2014. UN وأحد الجهود الراهنة التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي هي الدورة الدراسية للتعليم الإلكتروني بشأن المرأة في الديانة البوذية التي تتاح مجانا في عام 2014 من خلال جامعة هامبورغ بألمانيا.
    3. Enquête en ligne sur le droit des ventes internationales UN 3- الاستقصاء الإلكتروني بشأن قانون المبيعات العالمي
    Publication isolée : base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de recueil et de diffusion des statistiques sur le commerce international dans le secteur des services UN منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Documentaire vidéo en ligne sur la vie des enfants soldats dans le plus grand bidonville de Port-au-Prince, Cité Soleil UN شريط فيديو وثائقي على الإنترنت عن حياة الأطفال الجنود في أكبر الأحياء الفقيرة في بور أوبرانس، وهو حي ستي سولي
    Le Gouvernement envisage également de lancer un programme d'apprentissage en ligne sur les droits de l'homme à l'intention des enseignants et des étudiants, mis au point conjointement par le Service de protection des droits et des libertés et la Commission nationale des droits de l'homme. UN وتعتزم الحكومة أيضا بدء برنامج للتعليم الإلكتروني في مجال حقوق الإنسان للمعلمين والطلاب، شاركت في وضعه إدارة حماية الحقوق والحريات واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il offre une série de cours en ligne sur les sujets suivants : dette et gestion financière; diplomatie multilatérale; droit de l'environnement; et gouvernance de l'hygiène publique. UN ويوفر اليونيتار مجموعة من دورات التعلم الإلكتروني عن المواضيع التالية: الديون والإدارة المالية؛ والدبلوماسية المتعددة الأطراف؛ والقانون البيئي؛ والحوكمة في مجال الصرف الصحي بالحضر.
    En outre, le BSR a organisé des discussions en ligne sur les nouveaux problèmes de développement auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée, augmentant ainsi la visibilité de la CEA dans la sous-région. UN وعلاوة على هذا، نظَّم المكتب مناقشات بالوسائل الإلكترونية بشأن التحديات الإنمائية الناشئة التي تواجه غرب أفريقيا، وهو ما أدَّى إلى إبراز وجود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة دون الإقليمية.
    Début 2010, l'UNOPS a ouvert un centre de documentation en ligne sur les projets. UN وأنشأ المكتب مركزاً لوثائق المشاريع على الإنترنت في أوائل عام 2010.
    Ajout d'un module sur les interventions d'urgence au cours en ligne sur l'égalité des sexes, la pauvreté et l'emploi. UN إضافة وحدة عن الاستجابة للأزمات إلى الدروس المتاحة على الانترنت بشأن المنظور الجنساني والفقر والعمالة.
    Un logiciel d'enregistrement des présentations a été acheté et utilisé pour produire du matériel d'apprentissage en ligne sur les normes comptables internationales du secteur public, les opérations du système de contrôle de l'exécution du budget et une initiation à l'ONUDI. UN وتم شراء برمجيات لتسجيل العروض واستُخدِمت لتوفير التعلّم الإلكتروني على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمعاملات في نظام مراقبة الأداء المالي، وبرامج اليونيدو التوجيهية.
    Ces documents seront également disponibles en ligne sur le site Internet du Secrétariat : http://synergies.pops.int/?tabid=2914. UN كما ستتاح المواد على موقع الأمانة على الإنترنت على العنوان: http://synergies.pops.ing/?tabid=2914.
    Ces publications sont mises en ligne sur le site de UN-SPIDER, en plus d'être distribuées directement à plus de 12 000 utilisateurs et experts du monde entier. UN ويمكن الاطلاع على هاتين النشرتين بالاتصال الحاسوبي المباشر في صفحة برنامج سبايدر على شبكة الإنترنت، وهما تُوزَّعان مباشرة إلى أكثر من 000 12 من المستعملين النهائيين والخبراء في مختلف أنحاء العالم.
    Le Bureau de l'évaluation a constitué une base de données qui permet aux bureaux de pays de présenter des rapports en ligne sur leur plan d'évaluation portant sur une période continue de trois ans. UN 34 - ويقوم مكتب التقييم بإعداد قاعدة بيانات تتيح للمكاتب القطرية تقديم تقارير عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر عن خططها التقييمية المتكررة التي يستغرق كل منها ثلاث سنوات.
    www.dis-arb.de (Institut allemand d'arbitrage (DIS) - Base de données en ligne sur le droit de l'arbitrage) UN (DIS: قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بقانون التحكيم)
    Tout d'abord, les informations disponibles en ligne sur le développement durable doivent être structurées et mises à la disposition des responsables politiques et autres décideurs sous une forme cohérente et conviviale. UN أولا، ينبغي تنظيم المعلومات الإلكترونية المتعلقة بالتنمية المستدامة وجعلها متاحة لواضعي السياسات والفئات الأخرى في أشكال منسقة وسهلة الاستعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد