ويكيبيديا

    "lignes directrices et procédures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية والإجراءات
        
    Faire en sorte que les Lignes directrices et procédures sur les négociations demeurent la base des négociations. UN :: العمل على أن تظل المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات أساساً للتفاوض.
    14. Par la suite [la Partie visée à l'annexe I [soumet] [devrait soumettre] selon que de besoin des rapports au secrétariat pour l'informer de tout changement important concernant son point de contact ou ses Lignes directrices et procédures nationales.] UN 14- [يقدم] [يتعين أن يقدم] [أي طرف مدرج في المرفق الأول إلى الأمانة أية تقارير لاحقة قد تكون مناسبة لتحديد أية تغييرات ذات أهمية في جهة الاتصال أو في المبادئ التوجيهية والإجراءات الوطنية.]
    13/CP.19 Lignes directrices et procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts proposés 37 UN 13/م أ-19 المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات 42
    Lignes directrices et procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts proposés UN المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات
    13/CP.19 Lignes directrices et procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts proposés UN 13/م أ-19 المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات
    En outre, le paragraphe 15 des Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services dispose que, lors de l'étude de l'état d'avancement des négociations, il conviendra d'examiner dans quelle mesure l'article IV est mis en œuvre et de suggérer des moyens de promouvoir les objectifs qui y sont établis. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات تقتضي أن يتم، لدى استعراض التقدم المحرز في المفاوضات، النظر في مدى تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق، واقتراح السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأهداف الواردة فيها.
    8. Nous soulignons encore que les Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services, adoptées par le Conseil du commerce des services le 28 mars 2001, et les articles IV et XIX ainsi que les modalités pour les PMA demeurent la référence pour les négociations. UN 8- ونؤكد كذلك أن المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات بشأن الخدمات، التي اعتمدها مجلس التجارة في الخدمات في 28 آذار/مارس 2001، وأن المادتين الرابعة والتاسعة عشرة والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً، ينبغي أن تظل هي المرجع في المفاوضات.
    3. Se félicite de l'approbation par le Conseil exécutif des Lignes directrices et procédures pour l'enregistrement d'un programme d'activités en tant qu'activité de projet unique au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 3- يرحب بموافقة المجلس التنفيذ على المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بتسجيل أنشطة أحد البرامج على أنها نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة()؛
    Le paragraphe 15 de la Déclaration ministérielle de Doha réaffirmait la décision prise par les membres dans les < < Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services > > de l'OMC. UN وقد أعادت الفقرة 15 من إعلان الدوحة الوزاري تأكيد القرار الذي اتخذه أعضاء منظمة التجارة العالمية بصدد " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " .
    Nous confirmons les Lignes directrices et procédures pour les négociations adoptées par le Conseil du commerce des services le 28 mars 2001 comme étant la base sur laquelle poursuivre les négociations, en vue d'atteindre les objectifs de l'Accord général sur le commerce des services, tels qu'ils sont énoncés dans le Préambule, l'article IV et l'article XIX de cet accord. UN ونؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات، التي اعتمدها مجلس تجارة الخدمات في 28 آذار/مارس 2001 كأساس لمواصلة المفاوضات بهدف تحقيق أهداف الاتفاق العام لتجارة الخدمات حسبما هو منصوص عليه في الديباجة والمادة الرابعة والمادة التاسعة عشرة من ذلك الاتفاق.
    À sa neuvième session, en 1990, le Conseil d'administration du Fonds a donc décidé d'entreprendre la révision des lignes directrices applicables aux demandes de subventions. Les Lignes directrices et procédures suivantes ont été recommandées par le Conseil d'administration à ses neuvième, dixième, onzième, douzième, treizième et dix-neuvième sessions et approuvées par le Secrétaire général. UN وبناء على ذلك، قرر المجلس في دورته التاسعة المعقودة في عام 1990، الشروع في استعراض المبادئ التوجيهية لطلبات الحصول على منح وفيما يلي المبادئ التوجيهية والإجراءات التي أوصى بها مجلس أمناء الصندوق في دوراته التاسعة والعاشرة والحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة والتاسعة عشرة والتي أقرها الأمين العام.
    103. Une Partie qui est hôte d=un projet selon l=alinéa à) du paragraphe 98 doit présenter au secrétariat un rapport exposant les Lignes directrices et procédures nationales pour l=obtention de l=approbation d=un projet. UN 103- يقدم طرف يستضيف مشروعاً وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 98 تقريراً إلى الأمانة يتضمن المبادئ التوجيهية والإجراءات الوطنية للحصول على الموافقة بشأن المشروع.
    Par ailleurs, les Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services (par. 15) prévoient une évaluation des résultats atteints par rapport aux objectifs de l'article IV, avant d'achever les négociations sur le commerce des services. V. CONTRIBUTION DE LA CNUCED UN وعلى غرار ذلك، تنص المبادئ التوجيهية والإجراءات للمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات (الفقرة 15) على إجراء تقييم للنتائج التي تم التوصل إليها من حيث تحقيق أهداف المادة الرابعة، قبل إتمام المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات.
    Elle confirme les Lignes directrices et procédures pour les négociations (S/L/93) comme étant la base sur laquelle poursuivre les négociations, en vue d'atteindre les objectifs de l'AGCS, tels qu'ils sont énoncés dans le Préambule, article IV (Participation croissante des pays en développement) et article XIX (Libéralisation progressive). UN ويؤكد الإعلان من جديد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات (S/L/93) كأساس لمواصلة المفاوضات بغية بلوغ أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، على النحو المنصوص عليه في ديباجته ومادته الرابعة (زيادة مشاركة البلدان النامية) ومادته التاسعة عشرة (التحرير التدريجي).
    Elle confirme les Lignes directrices et procédures pour les négociations comme étant la base sur laquelle poursuivre les négociations, en vue d'atteindre les objectifs de l'AGCS, tels qu'ils sont énoncés dans le Préambule, dans l'article IV (Participation croissante des pays en développement) et dans l'article XIX (Libéralisation progressive). UN وهو يعيد تأكيد المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات(11) كأساس لمواصلة المفاوضات بهدف تحقيق أهداف الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، على النحو المنصوص عليه في ديباجته، وفي المادة الرابعة (زيادة مشاركة البلدان النامية) والمادة التاسعة عشرة (التحرير التدريجي).
    Le paragraphe 14 des Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services (S/L/93) précise clairement que l'objectif de l'évaluation est d'ajuster les négociations en fonction des résultats obtenus par rapport aux objectifs énoncés à l'article IV. UN كما أن المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات (S/L/93) قد دلت بوضوح، في الفقرة 14 منها، على أن الهدف من التقييم هو تكييف المفاوضات على ضوء نتائج عملية التقييم بالاستناد إلى أهداف المادة الرابعة.
    b) Les membres auxquels ces demandes auront été adressées examineront ces demandes, conformément aux paragraphes 2 et 4 de l'article XIX de l'AGCS et au paragraphe 11 des Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services; UN (ب) يجـب على أي عضو تكون قد قدمت إليه طلبات من هذا القبيل أن ينظر في هذه الطلبات وفقاً للفقرتين ٢ و٤ من المـادة العشرين من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والفقرة ١١ من المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بمفاوضات التجارة في الخدمات.
    c) Décision 13/CP.19, intitulée < < Lignes directrices et procédures relatives à l'évaluation technique des communications des Parties sur les niveaux d'émission de référence pour les forêts et/ou les niveaux de référence pour les forêts proposés > > , telle qu'amendée oralement; UN (ج) المقرر 13/م أ-19، المعنون " المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات " ، بصيغته المعدلة شفوياً؛
    Ainsi qu'il est prévu à l'article XIX.2 de l'AGCS et au paragraphe 14 des < < Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services > > , l'évaluation du commerce des services des pays en développement doit être une activité permanente qui peut servir à ces pays à cerner les obstacles qu'ils rencontreront sur leurs marchés d'exportation et à améliorer les statistiques sur les services. UN وكما تم التكليف بذلك في الفقرة 2 من المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي الفقرة 14 من " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " ، يجب أن يكون تقييم التجارة في الخدمات في البلدان النامية بمثابة نشاط متواصل لتستخدمه البلدان النامية كوسيلة لتعيين الحواجز التي تعترض أسواق صادراتها وتحسين الإحصاءات المتاحة بشأن الخدمات.
    Des pays en développement ont souligné qu'aucune mention n'était faite des Lignes directrices et procédures pour les négociations ni des articles IV et XIX.2 de l'AGCS, et, qu'à leur avis, certaines questions n'avaient pas été traitées de manière satisfaisante − par exemple, l'évaluation du commerce des services, ainsi que l'examen et le bilan des progrès réalisés dans les négociations prévus au paragraphe 15 des Lignes directrices. UN وأكدت بعض البلدان النامية على عدم وجود إشارة في النص (CMT Rev.2) إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات والمادتين الرابعة والتاسعة عشرة - 2 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وأنه لم تُعالج، في نظرها، بعض القضايا معالجةً كافية - وعلى سبيل المثال، تقييم التجارة في الخدمات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في المفاوضات على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد