ويكيبيديا

    "ligue nationale pour la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرابطة الوطنية من أجل
        
    • للرابطة الوطنية من أجل
        
    • الإتحاد الوطني
        
    • والرابطة الوطنية من أجل
        
    J'ai exprimé l'espoir que cette libération favoriserait un dialogue de fond entre la Ligue nationale pour la démocratie et le Gouvernement du Myanmar, essentiel à un fonctionnement politique plus crédible et plus ouvert. UN وأعربتُ عن أملي في أن يسهم هذا التطور في إقامة حوار موضوعي بين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وحكومة ميانمار كخطوة أساسية نحو نشوء عملية سياسية أكثر مصداقية وشمولاً.
    Elle s'est ouvertement déclarée prête à répondre aux tentatives sincères des autorités d'établir un contact avec elle et la Ligue nationale pour la démocratie. UN وأوضحت استعدادها للاستجابة لأي جهود هادفة تبذلها السلطات للعمل معها ومع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Selon les estimations, la mesure a entraîné la libération d'une centaine de prisonniers de conscience, dont 23 membres de la Ligue nationale pour la démocratie. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Lors de chacune de ses visites, il s'est entretenu séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Le Conseiller spécial s'est entretenu de nouveau séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) Daw Aung San Suu Kyi. UN واجتمع مستشاري الخاص مرة أخرى بشكل منفصل مع الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي.
    Le Rapporteur spécial souligne que la Ligue nationale pour la démocratie et Daw Aung San Suu Kyi sont des parties prenantes essentielles qui doivent être incluses dans le processus politique. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وداو أونغ سان سو كيي يمثلان أصحاب مصلحة أساسيين ينبغي إشراكهم في العملية السياسية.
    La Ligue nationale pour la démocratie et les partis ethniques n'ont pas été véritablement associés à la Convention nationale. UN إذ لم يتم ارتباط الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الإثنية بالمؤتمر الوطني بشكل مجدٍ وفعال.
    La persécution et le harcèlement des membres de la Ligue nationale pour la démocratie se poursuivent. UN 15 - وما برح أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يتعرضون للمضايقة والاضطهاد.
    La dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie, Mme Aung San Suu Kyi, a été l'objet de UN وقد تعرضت زعيمة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بصورة متكررة، إلى المضايقة وفرض القيود على حرية تنقلها.
    Il a rencontré le docteur Tin Min Htut et Nyi Pu, tous deux membres de la Ligue nationale pour la démocratie, élus au Parlement en 1990. UN والتقى بالدكتور تين مين هتوت والسيد نيي بو وهما مرشحا الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية انتخبا عضويـن في البرلمـان في 1990.
    Un ministre a été nommé pour maintenir le contact entre Daw Aung San Suu Kyi et le Gouvernement et celle-ci a récemment rencontré des représentants de la Ligue nationale pour la démocratie. UN وقد عُينت وزيرة للتنسيق بين داو أوتغ سان سو كي والحكومة والتقت مؤخراً بالمسؤولين في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Elle fait partie des jeunes membres de l'organisation d'opposition National League for Democracy (Ligue nationale pour la démocratie). UN وهي من الأعضاء شبيبة حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية المعارض.
    iv) Réouverture des bureaux de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) dans l'ensemble du pays UN ' 4` إعادة فتح مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في جميع أنحاء البلد
    En particulier, il a souligné que le Gouvernement devait répondre aux préoccupations et aux réserves légitimes de tous les partenaires nationaux, notamment la Ligue nationale pour la démocratie et les groupes ethniques nationaux. UN وشدد المستشار الخاص بشدة على ضرورة دراسة الحكومة للشواغل المشروعة والتحفظات التي أعربت عنها جميع الأطراف في البلد، بما فيها الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والفئات العرقية.
    Des rapports récents affirment qu'il a été transféré du Service de renseignements de l'armée à la prison d'Insein, et qu'il est à présent détenu dans la même cellule qu'un partisan de la Ligue nationale pour la démocratie. UN وذكر في تقارير وردت مؤخرا أنه قد نُقل من مركز المخابرات العسكرية إلى سجن إينسين، وأنه محتجز حاليا في نفس الزنزانة المحتجز فيها أحد أنصار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Il s'est également entretenu avec des membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD), notamment sa Secrétaire générale, Daw Aung San Suu Kyi. UN كما أجرى مباحثات مع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وكذلك مع أمينتها العامة دو أونغ سان سوو كيي.
    Au surplus, il a eu l'occasion de rencontrer Mme Aung San Suu Kyi avec les membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie. UN علاوة على ذلك، أتيحت له الفرصة للقاء داو أونغ سان سو كيي بحضور أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    4. Lors de chacun de ses séjours, il s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي.
    12 heures Entretien dans le bureau local de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD) à Mandalay UN 00/12 اجتماع مع المكتب الفرعي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في ما ندلاي
    La Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie et prix Nobel de la paix, a ainsi passé plus de 10 des 16 dernières années en détention. UN وبهذا تكون الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الحاصلة على جائزة نوبل للسلام قد أمضت أكثر من عشر سنوات من السنوات الستة عشر الماضية رهن الاعتقال.
    Nous, la Ligue nationale pour la Démocratie, sommes venus pour faire en sorte que vous, le peuple, puissiez enfin faire entendre votre voix. Open Subtitles نحن، الإتحاد الوطني للديمقراطية... هنا لنؤكد لكم أنكم أنتم الشعب... لديكم الخيار أخيراً.
    Pendant sa visite, le Rapporteur spécial a constaté que le processus de dialogue ne progressait pas et a perçu quelques signes inquiétants d'érosion de la confiance mutuelle entre le Gouvernement et la Ligue nationale pour la démocratie (LND) (National League for Democracy, NLD). UN وأثناء هذه الزيارة، لاحظ المقرر الخاص عدم إحراز تقدم في عملية الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واكتشف دلائل مقلقة على تلاشي الثقة بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد