Le Conseil commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire de M. Yilmaz Akyuz, Économiste principal pour les questions de macroéconomie au Secrétariat de la CNUCED. | UN | بدأ المجلس نظره في البند في جلســـة عامــــة ببيان استهلالي أدلى به السيد يلماظ أكيوظ، رئيس مختــص فــي الاقتصاد الكلي، أمانة اﻷونكتاد. |
Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
La Commission entendra en premier lieu un discours liminaire de M. James Robinson, Professeur de gouvernement titulaire de la chaire David Florence à l'Université de Harvard, suivi de l'ouverture du débat général. | UN | وتستمع اللجنة بداية إلى خطاب رئيسي يلقيه البروفيسور جيمس روبنسن، أستاذ ديفيد فلورنس لمادة الحكم بجامعة هارفرد، يليه افتتاح المناقشة العامة. |
2. Discours liminaire de Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Center de l'Université de la ville de New York | UN | 2 - كلمة رئيسية تلقيها الأستاذة جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع في مركز الدراسات العليا، جامعة مدينة نيويورك |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale le mardi 7 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB), avec un discours liminaire de Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Cente de l'Université de la ville de New York sur le sujet " Inégalité et développement " . | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية برسم الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات)، تبدأها بكلمة رئيسية تلقيها البروفيسور جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع، مركز الدراسات العليا، جامعة مدينة نيويورك، في موضوع ' ' عدم المساواة والتنمية``. |
Le paragraphe liminaire de ces conclusions est de nature générale. | UN | وتتسم الفقرة الاستهلالية لهذه الاستنتاجات بطابع عام. |
La commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | بــدأت اللجنـــة نظرها في البنــد الفرعـي واستمعــت إلى بيان استهلالي من المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de la Présidente du Conseil de sécurité. | UN | وشرع المجلس في النظر في هذا البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مجلس الأمن. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de la Présidente. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به الرئيس. |
Le Comité de session commence l'examen du point 5 de l'ordre du jour en entendant une déclaration liminaire de M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED. | UN | شرعت لجنة الدورة في نظرها في البند 5 ببيان استهلالي أدلى به السيد كارلوس فوتن، وكيل الأمين العام، الموظف المسؤول عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Ayant entendu la déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, | UN | وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض، |
À cet effet, la déclaration liminaire de la délégation devrait, en règle générale, être limitée à 15 minutes. | UN | ولذلك، ينبغي، بوجه عام، أن يحدد البيان الاستهلالي من الوفد ﺑ ١٥ دقيقة. |
La délégation de la Pologne estime que le rapport annuel de l'AIEA de même que la déclaration liminaire de son directeur général sont une tentative réussie de présenter une analyse complète et mesurée des activités de l'Agence en 1992. | UN | ويرى وفد بولندا أن التقرير السنوي للوكالة والبيان الاستهلالي الذي ألقاه المدير العام السيد هانز بليكس يمثلان محاولة ناجحــة لتقديــم تحليــل شامل وحسن التوازن ﻷنشطـة الوكالــة في عــام ١٩٩٢. |
La Commission entendra en premier lieu un discours liminaire de M. James Robinson, Professeur de gouvernement titulaire de la chaire David Florence à l'Université de Harvard, suivi de l'ouverture du débat général. | UN | وتستمع اللجنة بداية إلى خطاب رئيسي يلقيه البروفيسور جيمس روبنسن، أستاذ ديفيد فلورنس لمادة الحكم بجامعة هارفرد، يليه افتتاح المناقشة العامة. |
La Commission entendra en premier lieu un discours liminaire de M. James Robinson, Professeur de gouvernement titulaire de la chaire David Florence à l'Université de Harvard, suivi de l'ouverture du débat général. | UN | وتستمع اللجنة بداية إلى خطاب رئيسي يلقيه البروفيسور جيمس روبنسن، أستاذ ديفيد فلورنس لمادة الحكم بجامعة هارفرد، يليه افتتاح المناقشة العامة. |
La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale le mardi 7 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB), avec un discours liminaire de Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Cente de l'Université de la ville de New York sur le sujet " Inégalité et développement " . | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية برسم الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات)، تبدأها بكلمة رئيسية تلقيها البروفيسور جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع، مركز الدراسات العليا، جامعة مدينة نيويورك، في موضوع ' ' عدم المساواة والتنمية``. |
441. Une question a été soulevée quant à l'emploi du mot " établi " dans la clause liminaire de l'article 15 proposé. | UN | ٤٤١ - وأثير تساؤل بشأن استخدام عبارة " أنشئت " في الفقرة الاستهلالية من المادة ١٥ المقترحة. |
5. À sa 2e séance, le 25 mai, la Commission a entendu une déclaration liminaire de M. C. de Ville de Goyet, Coordonnateur des secours en cas d'urgence (Organisation panaméricaine de la santé). | UN | YO94-0256 ../.. ٥ - واستمعت اللجنة في جلستها الثانية، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، إلى بيان استهلالي من الدكتور سي. |
II. Déclaration liminaire de la Haut-Commissaire 5−11 3 | UN | ثانياً - البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان 5-11 3 |
La Commission entendra également une déclaration liminaire de M. Ricardo Hausmann, Directeur du Centre du développement international de l'Université de Harvard et Professeur de développement économique à l'École de gouvernement Kennedy. | UN | وستستمع اللجنة أيضا إلى كلمة رئيسية يلقيها الأستاذ ريكاردو هاوسمان، مدير مركز التنمية الدولية في جامعة هارفارد وأستاذ ممارسة التنمية الاقتصادية في مدرسة كنيدي للدراسات المتعلقة بالحكم. |
Les délégations noteront que seul le premier point inscrit à l'ordre du jour sera examiné lors de la partie liminaire de la session. | UN | ويرجى من الوفود ملاحظة أنه لن يعالج خلال الجزء الافتتاحي من الدورة إلا البند اﻷول من جدول اﻷعمال هذا. |
Comme précédemment, la délégation algérienne avait assisté à la réunion pendant la déclaration liminaire de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, mais s'était retirée avant les discussions qui avaient ensuite eu lieu entre les parties. | UN | وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه المبعوث الشخصي للأمين العام، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين. |
76. La représentante de Cuba a proposé de supprimer la phrase liminaire de l'article 16, qui prévoit que les dépenses résultant de l'application du Protocole sont à la charge de l'ONU. | UN | ٦٧ - واقترح ممثل كوبا حذف الجزء التمهيدي من المادة ٦١ الذي ينص على أن تتحمل اﻷمم المتحدة النفقات. |
Déclarations Déclaration liminaire de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | بيان استهلالي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Dans ma déclaration liminaire de lundi dernier, j'ai mentionné tout particulièrement des accords spécifiques éventuels. | UN | وقد أشرت تحديداً في البيان الافتتاحي الذي أدليت به يوم الاثنين إلى إمكانية وضع اتفاقين خاصين. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de Son Excellence M. Mwai Kibaki, Président de la République du Kenya. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند ببيان افتتاحي أدلى به فخامة السيد مواي كيباكي، رئيس جمهورية كينيا. |