ويكيبيديا

    "limitation des armements au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد اﻷسلحة على
        
    • بمراقبة اﻷسلحة على
        
    • بالحد من اﻷسلحة في
        
    • تحديد الأسلحة في
        
    Article V : limitation des armements au niveau régional UN المادة الخامسة: تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي
    — En facilitant l'inspection des dotations militaires aux fins de la limitation des armements au niveau sous-régional; UN - تسهيل تفتيش المنشآت العسكرية من أجل تنفيذ تدابير تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    — En facilitant l'inspection des dotations militaires aux fins de la limitation des armements au niveau sous-régional; UN - تسهيل تفتيش المنشآت العسكرية من أجل تنفيذ تدابير تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    En ce qui concerne la limitation des armements au niveau régional et sous réserve de progrès satisfaisants dans l'application des articles II et IV, les efforts tendant à promouvoir l'application de l'article V de l'Annexe 1.B se poursuivront. UN وفيما يتعلق بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي، واستنادا إلى التقدم المرضي الذي أحرز في تنفيـــذ المادتين الثانية والرابعة، ستستمر الجهــــود المبذولة لتشجيع تنفيذ المادة الخامسة من المرفق اﻷول باء.
    55. Le Conseil félicite l'Ambassadeur Eide du succès des négociations sur la limitation des armements au niveau sous-régional, qui ont abouti à la signature d'un accord à Florence le 14 juin. Il demande aux parties de prendre les mesures nécessaires pour appliquer cet accord, qui faciliterait l'ouverture de la prochaine série de négociations sur la limitation des armements au niveau régional. UN ٥٥ - يهنئ المجلس السفير إيدي على النجاح الذي حققه في المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي والتي اختتمت بتوقيع اتفاق في ١٤ حزيران/يونيه في فلورنسا، ويدعو الطرفين إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق الذي من شأنه أن يسهل بدء الجولة المقبلة من المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة في المنطقة.
    8. M. Zhang Ze, du Département de la limitation des armements au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine, a ouvert la séance par un exposé des idées qui sous-tendent la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN 8- بدأ جانع زي، من إدارة تحديد الأسلحة في وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية الجلسة بتقديم عرض عام للأفكار التي يقوم عليها منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Mesures de limitation des armements au niveau sous-régional UN تدابير تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي
    Accord de limitation des armements au niveau régional UN اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي
    Les parties ont utilisé comme point de départ le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, ce qui est visible dans de nombreuses dispositions de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional. UN وقد استخدم اﻷطراف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا نقطة للانطلاق يمكن اﻹحساس بوجودها في كثير من أحكام اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Stabilisation régionale 80. La mise en oeuvre de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional, conclu en vertu des articles II et IV de l'annexe 1B de l'Accord de paix et signé à Florence le 14 juin, se poursuit. UN ٨٠ - لا يزال العمل مستمرا على تنفيذ اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي عملا بالمادة الثانية والمادة الرابعة من المرفق ١ - باء من اتفاق السلام، الموقع في فلورنسا في ١٤ حزيران/يونيه.
    Se félicitant également de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional, négocié à Vienne et à Florence, qui est un instrument essentiel de la stabilité régionale, et alarmée par les informations indiquant que les dispositions de cet accord ne sont pas systématiquement appliquées, UN وإذ ترحب أيضا باتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي الذي تم التفاوض بشأنه في فيينا وفلورنسا، باعتباره أداة حيوية لكفالة الاستقرار اﻹقليمي، وإذ تثير جزعها التقارير التي تفيد بتفاوت مستويات الامتثال ﻷحكام الاتفاق،
    d) D'avoir présidé à la conclusion des accords sur les mesures visant à accroître la confiance et la sécurité et sur la limitation des armements au niveau sous-régional; UN )د( إبرام اتفاقات تحت رعايتها فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة واﻷمن، وكذلك تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    À cet égard, nous nous félicitons de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional signé à Vienne, le 26 janvier 1996, et à Florence, le 14 juin 1996. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتفاقات تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي الموقعة في فيينا في ٢٦ كانون الثاني/يناير وفي فلورنسا في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    89. Le Comité directeur se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne les négociations relatives à l'article II (Mesures de confiance et de sécurité en Bosnie-Herzégovine) et l'article IV (Mesures de limitation des armements au niveau sous-régional). UN ٨٩ - ويرحب المجلس بالتقدم المحرز في المفاوضات بشأن المادة الثانية )تدابير بناء الثقة والسلام في البوسنة والهرسك( والمادة الرابعة )تدابير تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي(.
    90. Le Comité directeur se félicite du lancement des négociations concernant l'article V (Accord de limitation des armements au niveau régional). UN ٩٠ - ورحب المجلس التوجيهي بالنجاح في الانتقال إلى المفاوضات بشأن المادة الخامسة )اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي(.
    28. Souligne la nécessité d'une information à jour sur la coopération offerte au Tribunal et sur le respect de ses décisions, sur la situation et les plans en ce qui concerne le retour des réfugiés et des déplacés en Bosnie-Herzégovine et sur l'état d'avancement et la mise en œuvre de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional; UN ٢٨ - تشدد على الحاجة إلى توافر المعلومات في حينها عن مستوى التعاون مع المحكمة الدولية وأوامرها ومدى الامتثال لهما، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها والبرنامج المُعد لذلك، وحالة وتنفيذ اتفاق تحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    72. La mise en oeuvre de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional, conclu en vertu de l'article 4 de l'annexe 1B de l'Accord de paix et signé à Florence le 14 juin, s'est déroulée comme prévu. UN الاستقرار اﻹقليمي ٧٢ - كما كان مقررا، تم تنفيذ الاتفاق المتعلق بمراقبة اﻷسلحة على مستوى المناطق الفرعية، عملا بالمادة ٤ من المرفق ١ باء من اتفاق السلام، الموقع في فلورنسه يوم ١٤ حزيران/يونيه.
    11. L'IFOR continue à communiquer des informations au Représentant personnel de l'OSCE, le général Vigleik Eide, afin de l'aider à mettre en oeuvre l'accord de limitation des armements au niveau sous-régional. UN ١١ - وتواصل القوة التنفيذية تقاسم المعلومات مع الممثل الشخصي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، اللواء فيغليك إيدي دعما لما يبذله من جهود بشأن تنفيذ الاتفاق المتعلق بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    55. Le Conseil félicite l'Ambassadeur Eide du succès des négociations sur la limitation des armements au niveau sous-régional, qui ont abouti à la signature d'un accord à Florence le 14 juin. Il demande aux parties de prendre les mesures nécessaires pour appliquer cet accord, qui faciliterait l'ouverture de la prochaine série de négociations sur la limitation des armements au niveau régional. UN ٥٥ - ويهنئ المجلس السفير إيدي على النجاح الذي حققه في المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي والتي اختتمت بتوقيع اتفاق في ١٤ حزيران/يونيه في فلورنسا، ويدعو اﻷطراف إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق الذي من شأنه أن يسهل بدء الجولة المقبلة من المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة في المنطقة.
    Le Monténégro a également mené des inspections analogues dans des pays voisins, en étroite coopération avec nos partenaires de la région et conformément à l'Accord de limitation des armements au niveau sous-régional, qui s'est révélé être un mécanisme extrêmement fructueux pour la promotion de la limitation des armements dans les Balkans occidentales. UN وأجرى الجبل الأسود أيضا تفتيشات مماثلة في بلدان مجاورة، في تعاون وثيق مع شركائنا في المنطقة ووفقا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي، الذي أثبت أنه آلية فائقة النجاح لتعزيز تحديد الأسلحة في غرب البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد