limitation du temps de parole | UN | تحديد الوقت المخصص للكلمات |
30. La PRÉSIDENTE se dit bien consciente des problèmes que la limitation du temps de parole peut occasionner. | UN | ٣٠ - الرئيسة: قالت إنها تدرك تماما المشاكل التي يمكن أن يتسبب فيها تحديد مدة الكلام. |
Le Président peut proposer à la Conférence, au cours de la discussion d'une question, la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture des débats. | UN | ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة بند ما، أن يقترح على المؤتمر تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين أو تحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها أو اقفال قائمة المتكلمين أو اقفال باب المناقشة. |
3. Le Président peut proposer au Conseil exécutif la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي قضية، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
À la suite de plusieurs requêtes du Président de l’Assemblée générale, les orateurs sont priés de s’efforcer d’observer la limitation du temps de parole fixée à 20 minutes pour le débat général afin que la liste quotidienne des orateurs soit épuisée tel que prévu. | UN | وتمشيا مع النداءات القوية العديدة الموجهة من رئيس الجمعية العامة يرجى من المتكلمين بذل جهد إضافي لمراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري الذي يقصر مدة البيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة، كيما تستوفى قائمة المتكلمين في كل يوم في وقتها المحدد. |
limitation du temps de parole pour le débat en séance plénière | UN | الحدود الزمنية للمناقشات في الجلسات العامة |
Article 46. limitation du temps de parole | UN | المادة 46: الحد الزمني للكلمات |
Le Président peut proposer à la Conférence la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que chaque représentant peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
39. limitation du temps de parole 15 | UN | 39- تحديد الوقت المخصص لإلقاء البيانات 17 |
limitation du temps de parole | UN | تحديد الوقت المخصص لإلقاء البيانات |
limitation du temps de parole | UN | تحديد الوقت المخصص للكلمات |
32. Mme WAHBI (Soudan) dit que la limitation du temps de parole ne devrait pas être appliquée aux déclarations qui sont faites en arabe. | UN | ٣٢ - السيدة وهبي )السودان(: قالت إن تحديد مدة الكلام يجب ألا يطبق على البيانات التي تُلقى باللغة العربية. |
45. limitation du temps de parole 16 | UN | تحديد مدة الكلام |
Le Président peut proposer à la Commission, au cours de la discussion d'une question, la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque membre, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture des débats. | UN | وللرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند، تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أية مسألة، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة. |
Le Président peut proposer à la Conférence, au cours de la discussion d'une question, la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture des débats. | UN | ويجوز للرئيس، أثناء مناقشة بند ما، أن يقترح على المؤتمر تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين أو تحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها أو اقفال قائمة المتكلمين أو اقفال باب المناقشة. |
3. Le Président peut proposer au Conseil exécutif la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على المجلس التنفيذي وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي مسألة، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
3. Le Président peut proposer au Comité la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou la levée d'une séance. | UN | 3- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي مسألة، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله. |
À la suite de plusieurs requêtes du Président de l’Assemblée générale, les orateurs sont priés de s’efforcer d’observer la limitation du temps de parole fixée à 20 minutes pour le débat général afin que la liste quotidienne des orateurs soit épuisée tel que prévu. | UN | وتمشيا مع النداءات القوية العديدة الموجهة من رئيس الجمعية العامة يرجى من المتكلمين بذل جهد إضافي لمراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري الذي يقصر مدة البيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة، كيما تستوفى قائمة المتكلمين في كل يوم في وقتها المحدد. |
À la suite de plusieurs requêtes du Président de l’Assemblée générale, les orateurs sont priés de s’efforcer d’observer la limitation du temps de parole fixée à 20 minutes pour le débat général afin que la liste quotidienne des orateurs soit épuisée tel que prévu. | UN | وتمشيا مع النداءات القوية العديدة الموجهة من رئيس الجمعية العامة يرجى من المتكلمين بذل جهد إضافي لمراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري الذي يقصر مدة البيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة، كيما تستوفى قائمة المتكلمين في كل يوم في وقتها المحدد. |
Dans un souci d'équité, la limitation du temps de parole sera strictement appliquée à tous les orateurs. | UN | ومن باب إنصاف المتكلمين جميعهم، ستطبق الحدود الزمنية تطبيقاً صارماً. |
limitation du temps de parole | UN | الحد الزمني المقرر للكلمات |
Le Président peut proposer à la Conférence la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que chaque représentant peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها. |
Il sera tenu compte de cette limitation du temps de réunion disponible lors de l'organisation de la session. | UN | ولذلك ستنظَّم الدورة مع مراعاة المدة الزمنية المحدودة المخصصة للاجتماعات. |
Il a ensuite examiné les règles applicables en ce qui concerne la limitation du temps de parole et a décidé que: | UN | ثم نظرت في القواعد المطبقة لتحديد المدة المخصصة للكلام وقررت ما يلي: |