La communauté internationale doit progresser vers la phase de mise en oeuvre, une fois que toutes les institutions pertinentes de la Convention, telles que l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer, et la Commission des limites du plateau continental auront été établies. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينطلق قدما صوب المرحلة التنفيذية حالما تنشأ مؤسسات الاتفاقية ذات الصلة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
Après que les dernières élections pour désigner les membres de la Commission des limites du plateau continental auront eu lieu en mars prochain, on s'attend à ce que le régime institutionnel de la Convention soit achevé et pleinement opérationnel. | UN | وعقب الانتخاب المتبقي اﻷخير ﻷعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس القادم، من المتوقع أن يكون النظام المؤسس للاتفاقية كاملا وجاهزا للعمل. |
Des séances privées des sous-commissions constituées par la Commission des limites du plateau continental auront lieu à partir du lundi 20 octobre 2014 au vendredi 28 novembre 2014, de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans les laboratoires du Système d'information géographique (Division des affaires maritimes et du droit de la mer, 4e étage du Bâtiment DC2). | UN | تعقد اجتماعات مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري وذلك من يوم الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى يوم الجمعة، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مبنى DC2، الطابق الرابع). |