La Commission a par conséquent décidé de supprimer progressivement la majoration linguistique à Vienne également. | UN | وبناء على ذلك، قررت اللجنة أن تلغي تدريجيا معامل اللغة في فيينا أيضا. |
La Commission a été informée que le personnel des organisations basées à Vienne avait contesté devant les deux tribunaux administratifs la suppression progressive de la majoration linguistique à Vienne. | UN | وأبلِغت اللجنة بأن موظفي المنظمات التي توجد مقارها في فيينا طعنوا، لدى المحكمتين اﻹداريتين كلتيهما، في اﻹلغاء التدريجي لمعامل اللغة في فيينا. |
7.3 L'État partie estime que la participation à la conduite des affaires publiques exige une très bonne connaissance de la langue officielle de l'État partie et que la condition d'ordre linguistique à remplir pour pouvoir être candidat aux élections est par conséquent raisonnable et objective. | UN | 7-3 وتذكر الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، ومن هنا فإن اشتراط اللغة في التقدم للترشيح في الانتخابات هو اشتراط معقول وموضوعي. |
Il fallait aussi cibler convenablement la formation du personnel linguistique à l'utilisation des technologies nouvelles afin d'éviter que l'adoption de ces technologies ne nuise à la productivité individuelle. | UN | وينبغي أيضا اعتماد نهج مستهدف فيما يتعلق بتدريب موظفي اللغات على استخدام التكنولوجيا الجديدة بغية تلافي أي تأثير سلبي على الإنتاجية الفردية. |
En revanche, elle aboutira à des services de meilleure qualité, à un accès plus rapide et plus généralisé à l'information nécessaire, à l'utilisation des dernières technologies et à la formation du personnel linguistique à l'utilisation des nouvelles technologies. | UN | على أنها ستفضي إلى ارتفاع جودة الخدمات، وزيادة سرعة الحصول على المعلومات المطلوبة واتساع نطاقه، واستخدام التكنولوجيات الناشئة، وتدريب موظفي اللغات على استخدام التكنولوجيا الجديدة. |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
En outre, le statu quo linguistique à l'ONU ne reflète pas les changements géopolitiques, socioéconomiques et démographiques qui sont survenus dans le monde depuis que l'arabe est devenu la sixième langue officielle de l'ONU il y a près de quarante ans, en 1973. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوضع الراهن للغات في الأمم المتحدة لا يعكس التغيرات الجيوسياسية والاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية التي طرأت على العالم منذ أن تمت إضافة العربية بوصفها لغة الأمم المتحدة الرسمية السادسة منذ قرابة الأربعين عاماً في سنة 1973. |
7.3 L'État partie estime que la participation à la conduite des affaires publiques exige une très bonne connaissance de la langue officielle de l'État partie et que la condition d'ordre linguistique à remplir pour pouvoir être candidat aux élections est par conséquent raisonnable et objective. | UN | 7-3 وتذكر الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، ومن هنا فإن اشتراط اللغة في التقدم للترشيح في الانتخابات هو اشتراط معقول وموضوعي. |
Révision de la méthode d'enquête sur les conditions d'emploi dans les villes sièges : décisions du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination progressive de la majoration linguistique à Rome et à Vienne | UN | جيم - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار: قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا |
b) Étude des méthodes applicables aux enquêtes dans les villes sièges : jugements du Tribunal administratif concernant l’élimination progressive de l’élément majoration linguistique à Rome et à Vienne. | UN | )ب( استعراض منهجية الدراسة الاستقصائية للمقر: أحكام المحكمة اﻹدارية بشأن اﻹلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا. |
Le représentant du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) a informé la Commission que d’autres affaires concernant l’élimination progressive de la majoration linguistique à Vienne avaient été portés devant les deux tribunaux administratifs. | UN | ٥٦١ - أبلغ ممثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن هناك حالات أخرى تتعلق باﻹلغاء التدريجي لمعامل اللغة في فيينا لا تزال قيد النظر لدى المحكمتين اﻹداريتين. |
dans les villes sièges : décisions du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination progressive de la majoration linguistique à Rome et à Vienne | UN | باء - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار: قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا |
B. Révision de la méthode d'enquête sur les conditions d'emploi dans les villes sièges: décisions du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination progressive de la majoration linguistique à Rome et à Vienne | UN | باء - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار: قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا |
Le Département a donc planifié les concours de recrutement de personnel linguistique à organiser au cours des cinq prochaines années, et communiqué les résultats au Bureau de la gestion des ressources humaines. La Commission doit appuyer le Secrétariat dans les efforts qu'il déploie pour doter les services de conférence de ressources suffisantes. | UN | ومن ثم تجري إدارته تجربة في التخطيط تتعلق بموظفي اللغات لمعرفة متطلبات الامتحانات لتعيين موظفي اللغات على مدى السنوات الخمس المقبلة، وأبلغت نتائج هذه التجربة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، ودعا اللجنة إلى دعم جهود الأمانة من أجل توفير الموارد الكافية لخدمات المؤتمرات. |
L’avis a été exprimé que des affectations planifiées assorties de mesures d’incitation permettraient d’encourager le personnel linguistique à accepter un poste dans un lieu d’affectation où les possibilités de promotion étaient limitées par le fait que les effectifs y étaient peu nombreux. | UN | ١٠٩ - ورئي أن وجود نظام للمهام المنظمة يعتمد على الحوافز أمر مطلوب لتشجيع موظفي اللغات على قبول أداء مهام في أماكن عمل تكون فيها فرص التقدم ضيقة بسبب محدودية ملاكات الموظفين. |
f. Organisation des examens d'aptitude linguistique à l'échelle du Secrétariat | UN | (و) إدارة امتحانات الكفاءة في اللغات على نطاق الأمانة العامة. |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
On trouvera d'autres observations sur la diversité linguistique à la section III de son rapport sur les questions concernant les opérations de maintien de la paix en général (A/68/782). | UN | وستبدي اللجنة تعليقات أخرى عن التنوع اللغوي في الفرع الثالث من تقريرها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782). |
Tableau II.1: Formation linguistique à l'ONU: nombre de participants (P) et dépenses (D) y afférentes (en milliers de dollars des États Unis) | UN | الجدول الثاني - 1: التدريب اللغوي في الأمم المتحدة: عدا المشتركين (م) والنفقات (ن) ذات الصلة (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) (التوقعات) (بالأرقام الفعلية) |
En outre, le statu quo linguistique à l'ONU ne reflète pas les changements géopolitiques, socioéconomiques et démographiques qui sont survenus dans le monde depuis que l'arabe est devenu la sixième langue officielle de l'ONU il y a près de quarante ans, en 1973. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوضع الراهن للغات في الأمم المتحدة لا يعكس التغيرات الجيوسياسية والاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية التي طرأت على العالم منذ أن تمت إضافة العربية بوصفها لغة الأمم المتحدة الرسمية السادسة منذ قرابة الأربعين عاماً في سنة 1973. |
Alice Howland est titulaire de la chaire de linguistique à Columbia. | Open Subtitles | اليس هولاند كانت العالمة الزئبقية للغويات في جامعة كولومبيا |
14. L’action en faveur de la paix est menée dans le cadre des activités de promotion de la diversité linguistique entreprises par le Réseau interuniversitaire LINGUAPAX en collaboration avec la chaire UNESCO de linguistique à Mons, en Belgique. | UN | ١٤ - ويجري تعزيز السلام عن طريق الأنشطة الداعمة للتنوع اللغوي والتي تضطلع بها الشبكة الجامعية لمشروع تعليم اللغات )LINGUAPAX( وذلك بالتشارك مع كرسي اليونسكو الجامعي للغويات في مونش، في بلجيكا. |